English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / No i

No i Çeviri İspanyolca

3,315,919 parallel translation
I mean yes... but no if you're busy.
Digo sí... pero no si estuvieres ocupado.
But of course no if you don't also, but... but if you do then yes I...
Aunque no si no quisieres... pero si quisieres, entonces sí.
I'm not the horrible person you always say I am.
No soy la persona horrible que siempre dice que soy.
- Louis, I don't think you're a horrible person.
Louis, no creo que seas una persona horrible.
And if I haven't made that clear to you, I am very sorry.
Y si no te lo he dejado claro, lo siento mucho.
I'm not a worthless piece of shit.
No soy un pedazo de mierda inútil.
If that is something you're unable to contend with, gentlemen, ladies, please, I suggest you leave the theatre now.
Si es algo que no sean capaces de enfrentar, caballeros y damas, les sugiero que se retiren ahora del quirófano.
No, I've got customers tonight.
- ¿ puedes regresar en la noche? - No, en la noche tengo clientes.
You won't want to work after I've pulled your tooth.
No querrás trabajar después si te lo saco.
I've got to, ain't I?
Tengo que trabajar, ¿ no?
I do, yes, of course. I don't have it currently here with me.
Sí, claro, pero no lo tengo aquí conmigo.
No, I'm saying maybe don't...?
No, digo que mejor no.
I'm not a Jew.
- No soy judío.
No, no, it's you I wish to see.
No, no, es a ti a quien deseo ver.
I don't know if I should be talking about this.
No sé si debería estar hablando de esto.
I think we'd better not tell my husband about your sessions, do you agree?
Creo que será mejor no decirle a mi esposo de tus sesiones, ¿ estás de acuerdo?
She suggested I shouldn't eat fruit which I think is a good idea.
Sugiere que no debería comer fruta, lo que creo es buena idea.
No, he told me that I should take a large amount of mercury four times a day.
No, dijo que debería tomar una gran cantidad de mercurio cuatro veces al día.
No, I've been at... at the... lecture.
No, estuve en... en la... clase.
I'm not getting tight tonight.
No me embriagaré esta noche.
No, I'm not!
- ¡ No, claro que no!
No, I don't know.
No, no lo sé.
Well, someone's forgotten to say they're not allowed, so I'm going to be the first.
Pues a alguien se le olvidó decir que no lo estaban, así que seré la primera.
Discussing yesterday's disaster, I've no doubt.
No tengo duda de que hablan del desastre de ayer.
It wasn't a disaster, I successfully removed Mr Smiles's leg.
No fue un desastre, amputé exitosamente la pierna del Sr. Smiles.
Listen, gentlemen, I don't mind the patients dying, that is to be expected.
Escuchen, caballeros, no me importa que se mueran los pacientes, eso es de esperar.
What I do mind is when the paying spectators aren't happy.
Lo que sí me importa es cuando el público que paga no está contento.
I don't fear it.
Yo no temo.
No, I want to watch you sniff this until you pass out.
No, quiero que inhales esto hasta que te desmayes.
I'm a surgeon, you're a dentist!
¡ Soy un cirujano, no un dentista!
Drab, boring color palette... I think it would complement Mr. Spock quite well, don't you think?
Una combinación de colores poco atractiva creo que le quedaría muy bien al señor Spock, ¿ no creen?
I... It's all right, counselor.
No pasa nada, consejera.
- I fail to see how pronouncing...
- No veo cómo...
Readings are normal, Jim. But I'm not ruling out that damn thing putting us back together wrong.
Pero no descarto que ese maldito chisme nos haya materializado mal.
Madam, since I do not believe differences in gender render one inferior to the other, not only would it be illogical for me to find offense in your comment, but to do so itself would represent a grievous insult to YOU.
Señora, no creo que las diferencias de género hagan a unos inferiores a otros. Sería ilógico por mi parte encontrar ofensivo su comentario y de hacerlo representaría un lamentable insulto para usted.
I hope I do not offend by asking, but... do all Hyalini politicians get along so well?
No querría ofender, pero ¿ todos los políticos hyalinis se llevan tan bien?
I will not live beyond the year.
No viviré más de un año.
It's definitely related to the radiation that Spock detected, but I can't confirm a prognosis without running more tests.
Definitivamente está relacionada con la radiación que ha detectado Spock. Pero no puedo confirmar un diagnóstico sin hacer pruebas.
I... I don't... I...
Yo... no... yo...
At first, I couldn't make sense of it. But now... it astounds me!
Al principio, no lo entendía, pero ahora me asombra.
But there's still so much I don't understand.
Aunque... aún hay muchas cosas que no entiendo.
I can't imagine.
No puedo ni imaginarlo.
If you don't trust what you see, trust what I see!
Si no confías en lo que ves tú, confía en lo que veo yo.
And... based on what we've just witnessed I'm not sure you're ready for it.
Pero después de lo que acabamos de ver, no estoy seguro de que estén listos.
And I'm not suggesting that you open your borders to just anyone... especially those who pose a legitimate threat.
Y no sugiero que abran sus fronteras a cualquiera, en especial a aquellos que supongan una amenaza real.
Yet I find myself unable to share in that joy.
No obstante, yo me encuentro incapaz de compartir esa alegría.
I don't think you're angry.
No creo que esté enfadado.
I dunnah spend all my time here.
No paso todo el tiempo aquí.
Aye. It's the only solar probe I've got, so we're leaving nothing to chance.
Sí, es la única sonda solar que tenemos, así que no dejaremos nada al azar.
No... I can show her, commander.
Yo puedo enseñárselos, comandante.
About that... I'm afraid we won't have the time.
Sobre eso, me temo que no tendremos tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]