No men Çeviri İspanyolca
22,192 parallel translation
We need to save those three men or the Spain that we know won't exist.
Hay que salvar a esos tres hombres o la España que conocemos no existirá.
We have to save those three men or the Spain that we know will cease to exist.
Hay que salvar a esos tres hombres o la España que conocemos no existirá.
- They are not men.
- No son hombres.
You haven't been with many men, have you?
Tú no has estado con muchos hombres, ¿ no?
No, no, no, those men are spies.
No, no, no, esos hombres son espías.
No one knows, but I desire you and many men.
Nadie lo sabe, pero os deseo a vos y a muchos hombres.
I was raised with the mantra that men don't cry and that we have to be tough and strong.
A mí me criaron con el soniquete de que los hombres no lloran y hay que ser duros y fuertes. ¡ Y una mierda para ellos!
And by "you people," I don't mean homosexuals. I mean white men over 50.
No me refiero a los homosexuales, sino a los hombres mayores de cincuenta.
Yeah, I'm sure it had nothing to do with you telling this dipshit's cousins to bring some more men.
Sí, seguro que no tuvo nada que ver con decirles a los gilipollas de sus primos que traigan más hombres.
We don't want to hurt you or your men.
- No queremos hacerles daño.
Look, he's just one of those rare heterosexual men who does not have a knack for wedding planning.
Mira, el es uno de esos raros hombres heterosexuales que no se preocupan por tener un plan de boda.
The elite men in the 117th running of the Boston Marathon, the oldest running marathon in the United States.
Los corredores de élite en la carrera No. 117 del Maratón de Boston la carrera a pie más antigua de Estados Unidos.
Federal law enforcement authorities now believe that a team of at least two men carried out the bombings here.
MEJOR NO ME ENVÍES MENSAJES, AMIGO JAJA Las autoridades policíacas federales creen que al menos dos hombres llevaron a cabo los ataques.
Not a lone wolf, but two men described tonight as armed and extremely dangerous.
No es un lobo solitario... ¿ TE VISTE AHÍ? ... sino dos hombres armados y extremadamente peligrosos.
I'm not like most men.
Yo no soy como la mayoría de los hombres.
But like most men, I choose not to.
Pero como la mayoría de los hombres, decido no.
Seasons came and went, your mother seeing other men, me slumbering in my cave, occasionally lumbering out to steal food from campsites... that is, until the campers started putting it in these metal containers I couldn't open.
Las estaciones fueron y vinieron, tu madre se veía con otro hombre, yo hibernaba en mi cueva, a veces me despertaba para robar comida en los campamentos... Hasta que la gente empezó a ponerla en esos contenedores de metal. No podía abrirlos.
Those weren't the same men who blocked the road the first time.
Esos no eran los mismos hombres que bloqueado el camino de la primera vez,
And I do not appreciate you killing my men.
Y no me gusta que matar a mis hombres,
The only thing necessary for the triumph of evil is if good men do nothing.
Lo único necesario para que triunfe el mal... es que los hombres buenos no hagan nada.
There's no X-Man in X-Men.
En X-Men nadie va por su cuenta.
Well, I'm sure there are lots of men who wouldn't mind waiting up for you, Dr. Sarkisian.
Bueno, estoy seguro de que hay a un montón de hombres que no les importaría esperar por usted, Dra. Sarkisian.
I mean, just because men can pee standing up doesn't mean that it should be encouraged.
Es decir, sólo porque los hombres pueden orinar de pie no quiere decir que deban de ser estimulados.
Men can't be women, and yet we can't help feminism from the outside.
Los hombres no pueden ser mujeres, y sin embargo, no podemos evitar el feminismo desde el exterior.
I wasn't supposed to be selling men's clothing.
No tenía que estar vendiendo ropa de hombres.
These men won't...
Estos hombres no...
You're shooting at uniforms, not men.
Le disparas a los uniformes, no a los hombres.
With respect, my lord, the events at the quarry are not in dispute, but the brutality, the scale of the events, seven fit young men killed by a single individual calls for closer scrutiny.
Con el debido respeto, Su Señoría, los eventos en la cantera no están en discusión, pero la brutalidad, la escala de los eventos, siete hombres jóvenes asesinados por un solo individuo llama a un escrutinio más detallado.
Other men were reprieved, so, why shouldn't he have been reprieved?
Otros hombres fueron indultados, así que, ¿ por qué no debería haber sido liberado?
I know Wyatt didn't kill all those men by himself.
Sé que Wyatt no mató a todos esos hombres él solo.
Why does everyone assume that men can't form emotional attachments - with sex like women do? - Uh...
¿ Por qué todos suponen que los hombres no pueden formar lazos emocionales con el sexo como las mujeres?
Pardon me, but aren't we fighting to free men of color?
Perdón, pero ¿ no estamos combatiendo a los hombres libres de color?
We keep men alive, so what I am asking, demanding, is that you see every soldier as equal, no matter what side he fights on.
- No. Mantenemos los hombres con vida, así que lo que estoy pidiendo, exigiendo, es que se ve cada soldado como iguales, no importa de qué lado él lucha sucesivamente.
Because I'm a grown man, and that's what grown men do.
No, porque soy un adulto, y eso hacen los adultos.
And that cream don't work on men, Cheryl.
Y esa crema no le sirve a los hombres.
Men aren't that smart.
Los hombres no son inteligentes.
You come to my office in a few weeks, with your new puppy, and if bad men haven't shown up with guns to kill the poor little innocent puppy by then, then maybe we have a chance at having a dinner date without bullets and boat chases.
Vienes a verme a la oficina en unas semanas, con tu nuevo cachorro, y si para entonces no se han presentado rufianes armados a matar al pobre cachorro, entonces quizá haya posibilidades de que salgamos a cenar sin disparos ni persecuciones en bote.
Of course, a lot of men not coming back for encores.
Claro que, muchos hombres no vuelven a repetir.
It's not every day you see the two most handsome men in Memphis.
Uno no ve cada día a los dos hombres más atractivos de Memphis.
And, miss Phinney, many of the men have not been fed since yesterday.
algunos hombres no han sido alimentados desde ayer.
It's not the same for men.
No es igual para los hombres.
Men and women don't change, just because of marriage.
Los hombres y las mujeres no cambian solo por haberse casado.
These young men, all wonderful individuals, working together for a common goal, not just winning basketball games, but being there for each other, supporting each other, bringing out the best in each other.
Estos jóvenes, todos unas maravillosas personas, trabajando juntos para un común objetivo, no solo ganando partidos de baloncesto, sino estando el uno para el otro, apoyándose entre ellos, sacando lo mejor de cada uno.
They're not all bad men, though many have lost their way.
No todos son hombres malos, a pesar que muchos han perdido el camino.
Because these men committed fraud, elderly citizens from Bakersfield to Bangladesh perished because they had no access to cooling systems.
Porque estos hombres cometieron fraude, ancianos desde Bakersfield a Bangladesh murieron al no tener acceso a sistemas de refrigeración.
Strange men showing up at your door asking questions that don't make any sense?
- Sí. ¿ Se presentan en tu casa hombres raros haciendo preguntas que no tienen sentido?
I don't like men.
No me gustan los hombres.
And I know that this city is not served by young black men and women creating a spectacle out of frustration and hatred.
Y sé que no le hace ningún bien a esta ciudad que los jóvenes negros creen un espectáculo con su frustración y odio.
No, not like the other men.
No, no es como los demás, es mejor que los demás.
Not just the men. I mean if I go to Chinatown and they hang those ducks in the window, you know, they're naked, and I get sick.
Y no solo los hombres, si voy a Chinatown y cuelgan esos patos en la ventana, ya sabes, están desnudos y me ponen enfermo.
You- - don't move! The men and women of Homeland Security proudly serve the transitional authority.
¡ No te muevas! Los hombres y mujeres de Seguridad Nacional servimos con orgullo a la autoridad de transición.
menopause 29
menny 43
mentally 86
mental illness 17
men in black 19
men like you 25
men laughing 35
men or women 16
men and women 63
meningitis 25
menny 43
mentally 86
mental illness 17
men in black 19
men like you 25
men laughing 35
men or women 16
men and women 63
meningitis 25
men shouting 34
menstruation 26
men and 21
mence 46
no message 40
no mercy 132
no messages 32
no meat 33
no means no 60
no memories 22
menstruation 26
men and 21
mence 46
no message 40
no mercy 132
no messages 32
no meat 33
no means no 60
no memories 22