English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Nobody's here

Nobody's here Çeviri İspanyolca

1,899 parallel translation
Nobody's coming here!
¡ Nadie vendrá aquí!
There's nobody here.
Aquí no hay nadie.
Because nobody's gonna believe you work here.
Porque nadie creerá que trabajas aquí.
- Nobody. - Who's here?
- Quien esta?
And that's why I brought you here a place where nobody knew us.
Y por eso es que le traje aquí .. Un lugar donde nadie nos conocía.
Nobody around here's acting like the war is over.
Nadie actúa como si la guerra hubiera terminado.
Nobody else knows that he's here and nobody's gonna tell them, right?
Nadie más sabe que está aquí, y nadie se los dirá, ¿ no?
There's nobody out here but me.
Aqui no hay nadie mas que yo.
There's nobody out here but us.
No hay nadie mas que nosotros aqui.
Can you beat your little rug when nobody's out here?
¿ Puedes sacudir eso cuando no haya gente afuera?
Nobody's here to relax, and once you're in, there's only one quick way out.
Nadie aquí está relajado, una vez dentro, sólo hay una forma rápida de salir.
Nobody's here.
No hay nadie. ¡ Disculpe!
Nobody's makin'these people come up here. Right?
Nadie les obliga a venir aquí, ¿ verdad?
You tried A.S.P.C.A. You tried the park services. You tried day care. Nobody around here needs their kids to be taken care of?
Probaste con la ASPCA, probaste con el servicio de parques con el servicio de guardería- - ¿ nadie necesita que le cuiden los niños aquí?
Oh, by the way, you sort of have to be the caretaker of the building, too. But, that's easy, cause, you know, - nobody lives here.
tienes que encargarte de mantener vigilado el edificio pero eso es sencillo porque nadie vive aquí ok
Here's a piece of advice, nobody likes a troublemaker.
Un consejo, nadie quiere a quien causa problemas.
No, there's nobody out here.
No, aquí no hay nadie.
There's nobody here.
No hay nadie ahí.
Ashley, there's nobody here.
Ashley, no hay nadie aquí.
Just pull over right here. There's nobody here.
Sólo estaciónate aquí.
There's nobody here.
No hay nadie aquí.
Nobody's getting in here.
Nadie entrará aquí.
Nobody's gunning for you here, Lana.
Nadie te apunta con una pistola.
There's nobody here.
Equipo Alfa, no hay nadie aquí. Despejado.
- Nobody here's told me who did it or why.
Y aquí nadie me ha dicho quien lo hizo o porqué.
Nobody's here but me.
No hay nadie más aquí.
We're on shift for the next four hours. There's nobody coming down here.
Haremos el turno de las próximas 4 horas nadie vendrá aqui
- There's nobody here.
- No hay nadie aquí. - ¿ De veras?
Nobody's getting past here, baby!
¡ Nadie pasará por aquí!
Nobody knows we're here, who's gonna be sending us a fax?
- ¿ Qué? Nadie sabe que estamos aquí, ¿ quién iba a enviarnos un fax?
It doesn't matter, there's nobody here, trust me.
No importa, aquí ya no hay nadie. Confía en mí.
No, there's nobody in here, to talk to.
No hay nadie allí dentro con quien hablar.
Nobody here's gonna hurt you.
Nadie tiene que salir lastimado.
Nobody's suing anybody here, all right?
Esta bien, mire, tómelo con calma, jefe.
Nobody's blowing anyone up here.
Nadie va a hacer explotar a nadie.
Well, if the balance of power shifts, you're gonna be doing an awful lot of sitting around here, because there's gonna be nobody to protect you from all that evil.
si el equilibrio de poder cambia tendrán que estar al margen mucho tiempo porque nadie los protegerá de tanta maldad.
Whoa, whoa, whoa. Nobody's buying a baby here.
Nadie está comprando un bebé aquí.
There's nobody here, man.
Aquí no hay nadie.
Mmm. Nobody's sitting here.
No hay nadie en este camastro.
Nobody's supposed to be up here.
Se supone que no queda nadie.
I mean, nobody... nobody here, but I am... I'm Seeing someone, who's, uh... she's someplace else tonight.
Quiero decir, con nadie... nadie de aquí, pero sí salgo... salgo con alguien, que está, uh... en algún otro sitio esta noche.
Nobody here's got a clue.
Aquí nadie tiene idea.
- No, i don't. Nobody's looking for me, okay? I'm gonna stay here, put the whole thing on videotape.
Debo filmar todo en video para mostrarle al mundo que no estoy loco.
It's so quiet, a man could die here and nobody would know.
Es muy tranquilo, Un hombre podría morir aquí y nadie se enteraría.
Nobody's gonna be doing any calling here, doctor.
Nadie va a hacer ninguna llamada aquí, doctor.
Come on, Ms. Inês. Dr. Eduardo thinks there's nobody home. Why would he call here?
- Sra. Inês, discúlpeme... pero si él sabe que no hay nadie en casa, ¿ para qué va a llamar?
There's nobody here?
¿ No hay nadie aquí?
- Uh, is, uh... is Tony there? - I'm sorry, he's a little busy right now. - Nobody here goes to the doctor?
está algo ocupado ahora.
i mean, it was nighttime, so the kid probably- - mchale : the site manager i interviewed said that nobody from the development company's been here for 48 hours, so this could have happened during the day yesterday.
Era de noche, y el asesino... El encargado del lugar me dijo que no hubo nadie de la compañía en las últimas 48 horas así que pudo ocurrir ayer, durante el día.
Nobody's here.
No hay nadie aquí.
And here's a local nobody enjoying his likeness.
Y hay un local desconocido disfrutando su semejanza

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]