English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Not here

Not here Çeviri İspanyolca

80,412 parallel translation
I am not here.
No estoy aquí. - Sí que lo estáis.
I was. But now, I am here, or rather, I am NOT here.
Pero ahora, estoy aquí, o mejor dicho, no lo estoy.
I am NOT here because I wish to speak with you urgently concerning a confidential medical matter.
No estoy aquí porque necesito hablar con vos urgentemente respecto a un tema médico confidencial.
- what now? Can't kick me out of here too. - I'm not here to do that.
Sabiendo que tu fuerza y tu amor vivirán en tu esposo y tu familia, y tu honor vivirá en todos nosotros.
You don't think or do anything, because you're not here anymore, like my mom.
Uno no piensa ni hace nada, porque ya no estás aquí, Correcto.
Probably best that she's not here for this.
Probablemente sea mejor que no esté para esto.
- She's not here.
No está aquí.
You're not here.
No estás aquí.
Because I don't answer to you, not here or any other fantasy world you two might have cooked up.
Porque no respondo ante ti... ni aquí ni en ningún otro mundo de fantasía... que hayáis podido inventar.
Actually, I'm not here in an official capacity.
En realidad, no estoy aquí oficialmente.
Preacher's not here by 6 : 00, medicine won't help.
Si el predicador no está aquí a las 18 : 00, la medicina no ayudará.
She's not here.
- Hannah, que no está.
I'm not here for an appointment. I'm here to ask you out.
Vine a invitarte a salir.
Now we know whatever he's here for, he's not looking for a handout.
Ahora sabemos que para lo que sea que vino, no está buscando una limosna.
I'm not the Chancellor, but here we are.
Yo no soy el canciller, pero aquí estamos.
You mentioned an extremely important consultation... but I did not dare dream it would be here.
Usted ha hablado de una consulta muy importante pero no me atreví a soñar que estaría aquí.
Since my friend is meeting his new bride in Versailles, I thought I would press my advantage and NOT be here with you, which I am currently... doing.
Ya que mi amigo está conociendo a su nueva esposa en Versalles, pensé que podría aprovechar mi ventaja y no estar aquí con vos, lo cual estoy haciendo... ahora.
People are bored to death here, and I am showing them how not to be!
La gente se muere de aburrimiento aquí y yo les muestro cómo no hacerlo.
If anyone here present knows a good reason why these two should not be joined in Holy Matrimony, let him declare it now.
Si alguien aquí presente sabe de una buena razón por la que ellos no deberían unirse en sagrado matrimonio, que hable ahora.
I came here to bear children, not to listen to my husband snoring like a Schnauzer!
¡ Vine aquí para tener hijos, no para escuchar a mi esposo roncar como un Schnauzer!
I hate to break this to you, sarah, But what you're doing here now. Is not undergoing therapy.
No quisiera tener que decirte esto, Sarah, pero lo que estás haciendo aquí ahora no es una terapia.
Mr. Scott, if there's a part of Grace that she didn't feel comfortable sharing with you before, is it not at all possible to see anything that's happened here as a sign of progress?
Sr. Scott, si hay algo que Grace no se sentía cómoda compartiendo con Ud. antes, ¿ no es posible ver algo de lo que ha sucedido aquí...
I know it's not as flashy as your other outfit, but around here, there are a lot of people in need.
Sé que no es tan llamativo como tu otro traje, pero por aquí hay un montón de gente necesitada.
And the burden of processing all that has happened will be a long and... and difficult one, so there would be no judgment on anyone who would prefer not to be here today.
Y la carga de procesar todo lo que ha pasado sera larga y... dificil, por lo tanto, no juzgariamos a nadie que prefiera no estar aqui hoy.
Otherwise, both of you would not be standing here alive
Si no, vosotros dos no estaríais aquí vivos
- I did not kill anyone here.
- No he matado a nadie aquí.
Well, he's not gonna get here in time, so I'm taking the reins.
Bueno, no va a llegar a tiempo... así que yo tomo las riendas.
They're not even here, are they?
Ni siquiera están aquí, ¿ verdad?
maybe there's not a lot of hope that we're gonna get out of here, but there is hope... that our team is still alive.
Bueno... quizá no haya mucha esperanza... de que vayamos a salir de aquí, pero hay esperanza... de que nuestro equipo esté vivo.
It's not like I snuck in here.
No es que haya entrado por la fuerza.
It's not safe here.
Aquí no estás a salvo.
- But don't forget... you're only here because I trust him, not you.
- No lo olvides... solo estás aquí porque confío en él, no en ti. Bien.
I'm not remotely qualified to be here.
No estoy remotamente cualificado para estar aquí.
This woman is not from here.
Esa mujer no es de aquí.
This woman is not from here.
Esta mujer no es de aquí.
That's not what's going on here.
Eso no es lo que está pasando aquí.
I'm here to help you not the woman who held my daughter hostage.
Estoy aquí para ayudarte... no a la mujer que tuvo a mi hija de rehén.
Hey, I'm not gonna pretend to get all this, but I'm here to help.
Eh, no voy a pretender entender todo esto... - pero estoy aquí para ayudar.
They're not hydra. I think they're here to help us fight.
Creo que están aquí para ayudarnos a luchar.
Something's not right here.
Hay algo que no está bien.
Not a lot of help here.
No hay mucha ayuda.
We're not the enemy here.
No somos el enemigo...
Not if I can figure out why they're here, why they keep coming.
No si puedo descubrir por qué están aquí, por qué siguen viniendo.
It's not safe here, either.
Aquí tampoco es más seguro.
If you were not a stranger here, you would know that woman is an infamous bawd.
Si no fueras una extraña aquí, sabrías que esa mujer es una infame madama.
You are not bringing that in here.
No la dejarán aquí.
I came here for relief, not a lecture from a bawd.
Vine para aliviarme, no para que me aleccione una alcahueta.
You do not live here anymore.
Vine por mis cosas. Ya no vives aquí.
And Alex, if any of those efforts were illegal, I do not know you nor was I even here tonight.
Alex, si ese esfuerzo fue ilegal, no te conozco ni estuve aquí esta noche.
You will stay here, and you will not leave this room.
Te quedarás aquí y no saldrás del cuarto.
You just might as well keep drinking,'cause if we're not having fun, what the hell are we doing here?
Deberías seguir bebiendo porque si no nos divertimos, ¿ qué diablos hacemos aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]