English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Not much else

Not much else Çeviri İspanyolca

340 parallel translation
- I am not much else.
- No soy mucho más que eso.
- and not much else!
- y poco más!
Dear sergeant, there's not much else to do for old people like us.
Los viejecitos como nosotros no tenemos otra cosa que hacer, sargento.
I've got a pair of hands, not much else.
Yo tengo un par de manos, y no mucho más.
Not much else I can do.
Poco puedo hacer.
Not much else.
Aparte de eso, nada más.
You know, there's not much else I can do.
Sabes, no hay mucho más que sepa hacer.
- And not much else means anything.
- Y el resto apenas te importa.
let's go.. there's not much else left to do..
Vamos, no hay mucho más que hacer aquí.
There's not much else you can do, honey.
No hay mucho que pueda hacer, cariño.
Not much else to eat on this ship anyhow.
No hay mucho que comer aquí.
Well, there's not much else to do around here after dark.
Bueno, no hay mucho que hacer aquí por las noches.
There's not much else here to do, what do you wanna do?
Aquí dentro no hago otra cosa que lo que tengo que hacer.
There's not much else to say about it.
No hay mucho más para decir.
Not much else I could do once you lot had ganged up
No hay mucho más que pudiera hacer una vez que ustedes se unieron...
You could tell it was a baby, but not much else.
Se veía que era un bebé, pero poco más.
There is not much else going on.
Las distracciones son tan raras aquí..
There's not much else to bloody do here.
No hay mucho más que hacer por aquí.
Not much else I could do without supplies... paint, lumber.
No podía hacer más sin materiales... pintura, madera.
Uh, not much else.
- No mucho más.
Not much else.
No mucho más.
Not much else is known other than that the Night Slasher preys upon anyone.
No se sabe mucho salvo que El Destazador Nocturno ataca a quien sea.
Not much else.
Eso es todo.
And not much else.
Pero no mucho más.
Let's just wait for the autopsy, there's not much else we can do.
Vamos a esperar la autopsia, no hay mucho más que podamos hacer.
There's not much else we can do.
No hay mucho más que podamos hacer.
Not much else to say, except normally I write at home but construction noise next door has become so terrible, I subleased a one-room flat downtown as an office.
No hay más que decir excepto que normalmente escribo en casa, pero los ruidos de construcción de al lado son tan terribles que he alquilado un cuarto en el centro como oficina.
Lots of snogging. Not much else I can remember, really.
Mucho besuqueo, y aparte de éso, no recuerdo nada.
- Not much else to do on a Sunday.
- No tengo mucho que hacer el Domingo.
There's not much else I can do.
No puedo hacer mucho más.
There doesn't seem to be much else on my mind except my marriage and what I've got to do not to spoil it.
Parece ser que no haya mucho más en mí mente salvo mí matrimonio y lo que tengo que hacer para no estropearlo.
I could try. Not much sense being here with everybody else away.
La Sra. DeLambre no me interesa.
He does not share my interests But I'm lucky that you all come and visit me I enjoy it so much that I forget about everything else in my life
Supongo que me considera una mujer aburrida, pero recibir visitas con frecuencia, como la de ustedes, es para mí un gran consuelo.
I'm afraid I'm not much good at anything else.
Me temo que no sabría hacer otra cosa.
It's almost not right for me to get as much as everybody else.
Es casi como incorrecto para mí obtener tanto como los demás.
When it comes to sports cars, or any cars for that matter I'm not much interested in anything else.
Cuando se trata de coches deportivos, o de cualquier coche, en realidad, lo demás no me importa mucho.
Yes, I'll get his address from the records, of course, but I'm afraid there's not very much else that I know about the Count.
Podré sacar Ia dirección de nuestros archivos... pero no podré decirle mucho más sobre eI conde.
Not so much, or else...
Que no me la aumente más, porque si no...
Well, there's not much else to eat around here, I'm afraid.
Por aquí no hay nada más que comer, me temo.
If we do not find as much money as we could wish we may make it up in something else.
Si no se encuentra los bienes que se desean, podemos tratar de recuperarlos en otro lugar.
Not much of anything else to tie this to DeMarco.
Ni nada que permita relacionarlo con DeMarco.
Not much point else.
No ha más.
Problem-solving was very much not their thing, so geometry got used for building pyramids and measuring land and nothing else.
La resolución de problemas no era demasiado su tema, así que la geometría se usaba para hacer pirámides y medir la tierra y nada más.
- I despise slavery as much as you do but I'm not here to argue right or wrong or anything else!
- La detesto tanto como tú... ... pero no he venido aquí a discutir.
It's not like you're using it for much else anyway.
No lo usarás para otra cosa.
My approach was to not make any sudden moves or sounds until he'd finished that first vodka tonic and hope that nobody else did anything that might upset him too much before then.
Mi acercamiento era tratando de no hacer ningún ruido o movimiento repentino hasta que el terminara ese primer vodka tonic. Y esperar que nadie más hiciera algo esa noche, que lo disgustara más.
I'm not much use at anything else, really.
No sirvo para mucho más, realmente.
Not much else, really.
No hay gran cosa.
I mean, what else could it be except that she's- - she's not around any more, and- - and it's astonishing, isn't it... how, how, how, how much, you know, she's- -
¿ Qué podría ser sino salvo que ya no esté por ahí? Es increíble cuánto...
If you promise not to tell, I'll take you somewhere else... that's much more fun than the movies.
Si me prometen no decir nada, los llevaré a un sitio... mucho más divertido que las películas.
He left them with a stack of unpaid medical bills and not too much of anything else.
Ya que el dejó muchas cuentas médicas sin pagar y no mucho dinero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]