English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Not men

Not men Çeviri İspanyolca

6,643 parallel translation
You know, what you could never understand is that some men lead and some men follow, and when you can't lead and you refuse to follow, you die alone in the desert. Just not this desert.
Lo que nunca pudiste entender... es que algunos hombres son líderes y otros son los que les siguen... y cuando no eres no líder y te niegas a... mueres solo en el desierto... pero no en este desierto.
You may not believe this, but most men are not attracted to women who look like preteen boys.
Usted no puede creer esto, pero la mayoría de los hombres no se sienten atraídos a las mujeres que se parecen a los niños preadolescentes.
Not too bad for young men like you. Right.
No es tan malo para ustedes que aún son jóvenes, ¿ cierto?
But men... not Ogres.
Pero los hombres... no ogros.
You should've been scouting the enemy's lines, not conscripting men for a rogue operation and torturing a captured officer...
Debería haber estado explorando las líneas enemigas, no reclutando hombres para una operación encubierta ni torturando a un oficial capturado.
And my men are not dying today.
Y mis hombres no están muriendo hoy.
- Not yet. If they are withdrawing, that makes us the last men.
Si quieren retroceder eso nos convierte en los últimos hombres.
Well, at least I'm not in the habit of following half-naked men up the street.
Al menos no tengo el hábito de seguir a hombres medio desnudos por la calle.
Not qualities I associate with men of faith.
No es una cualidad que asocie con los hombres de fe.
In 15 minutes, L.A. It will be history and I can not make you enter., I, his men...
En 15 minutos, L.A. será historia y no puedo hacer que entremos Ud., yo, sus hombres...
He actually listened, not like Australian men.
Él realmente escuchaba, no como el hombre australiano.
"Whatever you do, work heartily, as if for the Lord, not for men."
"Pues, sin importar lo que hagas, hazlo con entusiasmo, como si fuera para el Señor, no para los hombres."
Not gay so much as temporarily disgusted with men.
Lesbiana no, más bien temporalmente asqueada con los hombres.
We need more men like him Rear D, not less.
Necesitamos más hombres como él en la unidad de desprendimiento, no menos.
Or did that not happen because that's not the way men are?
¿ O eso no pasó porque no es el modo de ser de los hombres?
Men should not be wearing tank tops, ever.
Tío, no deberías llevar camisetas sin mangas, nunca.
If you could take his head to Xiong's men, to warn them not to rebel.
Si pudieras llevar su cabeza a los hombres de Xiong, para advertirles que no se rebelen.
Men like him, are not worth waiting.
A hombres como él, no vale la pena esperar.
What you want those men to do for you is not science.
Lo que quieres que hagan esos hombre por tí no es ciencia.
One not many men survive.
Uno que al que no sobreviven muchos hombres.
I am not sure who you think you're talking to right now, Madam Vastra, but I have never had the slightest interest in pretty young men.
No estoy seguro de con quien crees que estás hablando ahora, Madame Vastra, pero nunca he tenido el más mínimo interés en jóvenes guapos.
Men have an inherent weakness we do not share.
Los hombres tienen una debillidad inherente que nosotras no compartimos.
It's not a mystery that men leave you!
¡ No es un misterio que los hombres te abandonen!
Isn't it that you're not popular with men because you say things like that? Eh?
Tal vez no eres popular con los chicos porque dices cosas como esas.
It's just not the men who matter but the silent majority who supports them.
Lo que importa no son los hombres, sino la mayoría silenciosa que los apoya.
Not in the men's pile.
No en pila de los hombres.
If not you then maybe your men.
.. este es el CD equivocado, mamá.
I've not received reinforcements to replace the men that I lost at Connecticut.
No he recibido refuerzos para reemplazar a los hombres que perdí en Connecticut.
Liking to some men, but others do not.
Agrado a algunos hombres, pero a otros no.
To shield the men, not the message.
Para proteger al hombre, no el mensaje.
I do not speak to dead men.
No hablo a los muertos.
My men could not find hay in a haystack, but you have experience and motivation.
Mis hombres no podrían hallar paja en un pajar, pero tú tienes experiencia y motivación.
We do not come to mourn but to rejoice in the devotion of these men.
No venimos a llorar sino a regocijarnos en la devoción de estos hombres.
But my men are not far away.
Pero mis hombres no están lejos.
Sheriff Reyes, I have tried to cooperate, but this country was founded by men who fought for nothing if not individual liberty, forged by the blood of men who refused to bow to a tyrant's will.
Sheriff Reyes, he intentado cooperar, pero este país fue fundado por hombre que no pensaban en nada más que en la libertad individual, forjada en la sangre de los hombres que se negaron a inclinarse ante la tiranía de un villano.
- Not all men.
- No todos los hombres.
But men and women were not born with saddles on their backs.
Pero los hombres y mujeres no nacieron con sillas de montar en sus espaldas.
Look, we did not kill these men, all right?
Mira, nosotros no matamos a esos hombres, ¿ de acuerdo?
Men who joined up for noble reasons, not because they thought they could escape the law.
Los hombres se unieron por una razón noble, no para escapar de la ley.
- He's still a relatively young man, but men like Angela's father, they don't just get livers... not without connections.
- Todavía es relativamente joven pero hombres como el padre de Ángela, no consiguen trasplantes sin contactos.
Someone's not wearing a bra. ♪ Men. ♪ This is great!
Alguien no está usando sostén. ¡ Esto es genial!
The bodies of those men you sent were found by the side of the road, not long after you left for your honeymoon.
Los cuerpos de esos hombre que enviaste fueron encontrado a la orilla de la carretera, no mucho después de que te fueras a tu luna de miel.
We're not the same men we were in the war.
No somos los mismos hombres que eramos en la guerra.
Chinese who have fled the country do not trust men who wear the queue.
Los chinos que han huido del país no confían en los hombres que usan trenza.
So that all these months of searching the Internet, looking for "best vacation destinations", "comma, single men, comma, not gay," weren't for nothing!
¡ Así que todos estos meses de investigar en el internet, buscando "mejores destinos para vacacionar, coma, soltero, coma, no gay", no fueron para nada!
Dear diary, I'm crap at most things but one thing I'm not crap at... men.
Querido diario : no se me dan bien muchas cosas, pero si algo se me da bien, son los hombres.
And we need men, not a bunch of hicks.
Y necesitamos hombres, no un montón de pueblerinos.
I don't care how many men he's got, he's not getting the Republic back.
No me importa cuántos hombres tenga, no va a recuperar la República.
Let's hope not. Why are men's chips so angular?
No hay que esperan. por qué sonfichas de los hombres de modo angular?
Back when I was still in the clubs day-to-day, the ideal mix was models, actors, the musicians, of course, politicians hoping not to get caught, gays, drag queens, those smooth, hairless young men.
Antes, cuando estaba en los clubes día a día, la mezcla ideal era modelos, actores, los músicos, por supuesto, políticos esperando no ser pillados, homosexuales, drag-queens, esos preciosos, hombres jóvenes sin pelo.
Five men went to the scaffold, did they not?
Cinco hombres fueron al cadalso, ¿ no es así?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]