Not much time Çeviri İspanyolca
1,452 parallel translation
There's not much time.
" No hay tiempo.
- There's not much time. - Not much time for what? I'm afraid I'm not allowed to explain.
Muy bien, pero no creo que me quede, usted es muy grande
But there's not much time! You keep sayin'that. Not much time for WHAT?
Gracias predicador, mira sólo esta en español
- There's not much time.
No queda mucho tiempo.
- There's not much time, young man.
- No hay mucho tiempo, pequeño.
There's not much time
No queda mucho tiempo.
This mission is very important, so there's not much time.
Esta es una misión de gran importancia así que no hay mucho tiempo
Ooh! Sounds like we've got a lot to do and not much time to do it in
Parece que tenemos mucho por hacer y poco tiempo para hacerlo.
- Not much time for surgery. - Yves!
No queda mucho tiempo para cirugía.
God, not much time left
Bien, no queda mucho tiempo.
It's a painful history, genuinely painful, and even with 20 years past, it's not much time.
Se trata de una historia dolorosa, verdaderamente dolorosa. E incluso veinte años pasados es poco tiempo.
That's not much time.
Eso no es mucho tiempo.
Olha, people more do not go to be here for much time, ok?
Mira, no nos vamos a quedar aquí por mucho tiempo, ok?
Looks like we have to deal with this Diane chick. For the time being she's not much of a problem at all.
Parece que tendremos que negociar con la tal Diane de momento ella no es un problema en absoluto.
Anyway, it's not much fun being the vicar's daughter... On your best behavior all the time.
En fin, no es muy divertido ser la hija del vicario... comportándote bien todo el tiempo.
It is much more complex, but we do not have time to discuss it now. You have a journey to take. Norris, this silliness has gone far enough.
Noris, por favor, yo vine a discutir cuando sean las 9 horas del miércoles, el transporte te traerá de vuelta
It's not that much time.
- No es tanto tiempo.
There was so much time and money and energy spent obsessing and analyzing... trying to get a glimpse of your body, that soon it felt like... the world had forgotten about everything else... and you end up feeling... disconnected from your own body, like it's not even yours.
Si todo el tiempo, dinero y energía se dedicaran a analizar... a tratar de ver tu cuerpo, pronto sentirías... que el mundo había olvidado todo lo demás... y acabarías por sentirte... desconectado de tu cuerpo, como si no fuera tuyo.
But once you do your time, there's not much else you can do.
Pero una vez cumplida la condena, poco se puede hacer.
Not like football referees who have that "too much commercial time"!
no como los referis de futbol americano : "mucho tiempo de comerciales"
To train these specialist doctors will make us to lose the time, and for more it is not much realistic one.
Para formar a estos médicos especialistas hará que perdamos el tiempo, y suena poco realista.
E'from much time that I do not drink with she.
Ya hace mucho tiempo que yo no bebo con ella.
I'm not sure how much intel it's in our interest to share with you at this time.
No estoy seguro cuantos datos tenemos interes en compartir con ustedes en este momento.
Mine is much more predictable and defined than yours and I think we both know I'm probably not the person you need to be spending your precious time with right now.
La mía es más predecible que la tuya. Ambos sabemos que no soy con quien necesitas estar.
I have as much time as you, my friend, and I'm not going to let you hijack this jury.
Tengo tanto tiempo como usted, amigo, y no dejaré que tenga de rehen a este jurado.
Police are not saying much at this time.
La policía no está diciendo mucho por ahora.
We can spend as much time as you want with them. just not with the kids.
Puedes pasar cuanto tiempo quieras con ellos, pero sin los niños.
I know, but I had a couple of good ideas and I'm not spending much time on it and I wasn't sure why I shouldn't be doing it.
Lo sé, pero tuve un par de buenas ideas y no me tomará tanto tiempo y no estaba seguro de por qué no debería hacerlo.
Well, look, it's not easy to spend this much time apart.
Pues, oye, no es fácil pasar tanto tiempo separados.
Well, I'm not sure how much damage has been done so I need some time with the man to assess whether or not a simple apology will work.
bien, no estoy segura de cuando daño se ha hecho así que necesito pasar un rato con él para asegurarme de si será suficiente con una disculpa.
Just make sure it's not too much time, okay?
Asegúrate de que no le lleve mucho tiempo, ¿ sí?
Not one of these sickos is gonna do nearly as much time as whoever killed Jansen.
Ninguno de estos locos estará en la cárcel tanto como el asesino de Jansen.
Mr. Monk wants a few moments of everybody's time. - I think that's not too much to ask.
El Sr. Monk nos ha pedido que le dediquemos un momento y creo que es justo.
NOT THAT I'VE HAD MUCH TIME TO ENJOY IT.
PERO NO TENGO TIEMPO PARA DISFRUTARLO
I have so much more free time now we're not on the baby track.
Intento reorganizar mi agenda. Tengo mucho más tiempo libre desde que dejamos lo del bebé.
The thing is, in light of it, I was going over it in the shower... and I realized that as much as I want this place... now is not the time for me to be buying a house.
El asunto es que estaba duchándome y reflexionando sobre esto... y me di cuenta de que por más que me guste este lugar... éste no es el momento adecuado para comprar una casa.
Not much fighting this time.
No diste mucha pelea esta vez.
It's not safe to spend too much time with one of them.
No es seguro pasar mucho tiempo con uno de ellos.
After a certain point, Andrews had come down and told them, "The ship does not have much time to live, and if you stay here, you will die."
Después de un cierto punto, Andrews triste les dijo el barco no tiene mucha vida y si se quedan aquí, morirán.
This dude definitely spent too much time on his biceps and not enough on his abs. Totally old school.
Este tipo gastó mucho tiempo en sus bíceps y no lo suficiente en los abdominales.
That's okay. He's not used to spending that much time out of the water.
No esta acostumbrado a pasar tanto tiempo fuera del agua.
He's not content though, how much time would you need?
Sin embargo no está contento, ¿ de cuánto tiempo dispones?
Bond traders, as a rule, do not have much time to loaf around.
Los agentes de bolsa normalmente no tienen mucho tiempo para perder.
John Steinbeck had a, a hard time getting recognized. Western writers just were not very much appreciated and, and uh recognized as they are today.
Tenían que gustarte las gordas, sabes, ella no tenia el aspecto de una sofisticada mujer de clase alta.
The time I have devoted to my children has not been so much.
El tiempo que he dedicado a mis hijos no ha sido mucho.
- It's not really so much the time as the fact we're all lying here.
- No es tanto la hora que es Sino el hecho de estar todos aquí.
Business life all the time, lots of alcohol, not enough sleep, too much stress, no reconciliation, no silent moments for prayer.
Una vida de negocios todo el tiempo, mucho alcohol, no dormir lo suficiente, Demasiado estrés, no hay reconciliación, no hay silencio para la oración.
I had the last time you want say that I would come here... but you did not really make much sense to have to chat.
Podría haberle dicho que venía la última vez que nos vimos. Pero usted no estaba de ánimos para conversar.
Perhaps I spent too much time in the law library... and not enough in the battlefield.
Tal vez, he pasado demasiado tiempo en la biblioteca y poco en el campo de batalla.
You might not have much time left to accomplish your mission.
Tal vez no tengas suficiente tiempo para cumplir tu misión.
- Not as much fun as last time.
- No fue divertido como la última vez.
not much 1269
not much else 17
not much longer 28
not much to tell 24
not much to go on 18
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
not much else 17
not much longer 28
not much to tell 24
not much to go on 18
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627