Not more Çeviri İspanyolca
21,481 parallel translation
Listen, I'm sorry it's not more.
Escucha, siento que no sea más.
There's not much more I can do.
No hay mucho más que pueda hacer.
Alison is not looking to make any more friendship bracelets.
Alison no está buscando hacer más pulseras de amistad.
I do not drink no more.
Ya no bebo.
And more so, why this particular spot and not back there where the goats are roaming?
También me pregunto por qué están en este lugar y no allí donde pastan las cabras.
Not many computers last more than a few days.
No muchas computadoras duran más de unos días.
Not one more peep about work.
Ni una palabra más sobre trabajo.
She's considerably more powerful than any man... and not entirely alive.
Ella es más fuerte que cualquier hombre, y no está del todo viva.
Two people could not be any more different, but we work things out together.
Dos personas no podrían ser más diferentes, pero resolvemos las cosas juntos.
If this Asa falls, then he's not one of us no more.
Si Asa cae, entonces ya no será uno de nosotros.
If you lose, you're not my son no more.
ya no eres hijo mío más.
Cami's out there with the white oak and I'm not gonna lose one more person that I care about.
Cami está por ahí fuera con el roble blanco y no voy a perder otra persona más que me importa.
Let's not make this more unpleasant than it needs to be.
No hagamos esto más desagradable de lo que debe ser.
At least not until we have something more than a few snarky emojis from an unlisted number and a photo of an alleged murder weapon.
Al menos no hasta que tengamos algo más de unos pocos emoji sarcásticos de un número privado y una foto de una supuesta arma asesina.
'More like "How did we not see this coming?"
Más bien, ¿ cómo no lo vimos venir?
I had more in common with you than my own blood, but that's not the reason why I'm not going to kill you.
Tengo más en común contigo que con mi propia sangre, pero esa no es la razón por la que no voy a matarte.
This heartwarming display would mean a whole lot more had I not just seen you all tearing yourselves and your city apart.
Esta conmovedora demostración tendría mucho más significado si no fuese porque ya los he visto a todos ustedes destruyéndose a sí mismos y a su ciudad.
Turned out that monster was nothing more than a manifestation of your subconscious desire not to disappoint me.
Resulto que ese monstruo no era más que una manifestación de tu deseo subconsciente de no decepcionarme.
It's not like he punches a time clock, but I can assure you that the Gotham police force is more than capable of keeping this city safe.
No es como si perforara un reloj, pero puedo asegurarle que la policía de Gótica es más que capaz para mantener segura a la ciudad.
Oh, but I am, Captain Baxter, and not because I pledged an oath to serve as a Time Master, but a long time ago, I made a far more important oath.
Lo digo en serio, capitana Baxter, y no porque haya prestado juramento para servir como Amo del Tiempo, pero hace mucho tiempo, hice un juramento mucho más importante.
Not to mention more efficient, now that I've added the Terrigen Crystals - to the prokaryotic compound.
Por no mencionar que más eficiente... ahora que he añadido los cristales Terrigen... al complejo procariótico.
Well, maybe you'd regret not trying more.
Quizá te lamentarías de no haberlo intentado más.
Top brass cares more about covering'their ass and not gettin'sued than actually catching'the bad guys.
A los superiores les importa más cubrirse y no ser demandados que realmente atrapar a los villanos.
Is not life more than meat, the body more than clothes?
" ¿ No vale más la vida que la ropa o la comida o el cuerpo?
" Do not fear those who kill the body and after that can do nothing more.
" No temas aquellos que matan cuerpos ya que luego nada más pueden hacer...
It's not a bad bunch, but we need more.
No es un mal grupo, pero necesitamos más.
Why have you not brought me more sacrifices to replenish the Hourglass?
¿ Por qué no me has... traído más sacrificios para rellenar el reloj de arena?
This is about buying time, not endangering more lives.
Se trata de ganar tiempo, no poner en peligro más vidas.
It's not information, it's more of a request.
No es información, es más bien una solicitud.
Not any more.
Ya no.
Either way, he's not a safe person to know any more.
De cualquier manera, él ya no es más una persona prudente.
I know you're meant to be going on leave this week and it's very overdue, so this is not an order, but I want you to do a little more baby-sitting of a rather more important kind instead.
Sé que tiene previsto ir de vacaciones esta semana... y que lleva esperándolas mucho, así que esto no es una orden, pero quiero que haga un poco más de canguro... de una forma bastante más importante.
And we're not spying on you, not any more.
Y ya no le estamos espiando, ya no.
I'm really not any more.
Ya no lo soy.
Wainwright may be prepared to give you more time, but I'm not.
Wainwright puede estar preparado para darle más tiempo, pero yo no lo estoy.
The Soviet Union is a real threat right at this moment, far more than people realise, and I know, from my own personal experience, how terrible it is if we're not ready for that.
La Unión Soviética es una amenaza real en este momento, mucho más de lo que la gente se da cuenta, y sé, por mi propia experiencia personal, lo terrible que es si no estamos preparados para eso.
And what is more, I'm still not allowed to drive myself here.
Y lo que es más, todavía no se me permite conducir aquí.
"The stones of which the strongest " London buildings are made " are not more real,
Las piedras de que están construidos los más grandes edificios de Londres no son más reales, ni es más imposible que sus manos las quiten de su sitio, que el separar de mí su influencia antes, ahora y siempre.
Now, my very dear Bernardo, let's not waste any more time.
Ahora, mi queridísimo Bernardo, no perdamos más tiempo.
I'm not particularly fond of Sister Antonia and what's more, several cardinals have told me she has a close and friendly relationship with halitosis.
No me entusiasma mucho la hermana Antonia y es más, varios cardenales me han contado que tiene una relación cercana y amigable con la halitosis.
No, pal, not any more.
No, amigo mío, ya no.
If it bothers you, I'll call him and tell him not to call any more.
Si te fastidia, le digo que no me llame más. Asunto terminado.
- I'm not part of this any more?
- ¿ Ya no formo parte de esto?
I loved my mother more than anything in the world, but she did not have stellar taste in men.
Yo quería a mi madre más que a nada en el mundo, pero no tenía un gusto estelar para los hombres.
We must hope he does not trap him once more.
Debemos esperar que no le engañe una vez más.
Right, but I think, at this point, what's less important is whether or not you hit it, more just where your eyes end up because that's what people'd be looking at.
Pero ahora creo que importa menos si le das que dónde miras, el público ve eso.
The IBM personal computer... not only can it help you plan ahead, it'll balance your books and give you more time to make dough.
La computadora personal IBM no solo le ayuda a planear con anticipación sino que llevará sus libros y le dará más tiempo para hacer dinero.
This provides more than enough memory for not only today's applications, but for tomorrow's as well.
Esto ofrece memoria más que suficiente, no solo para las aplicaciones actuales sino también para las futuras.
Let's not make any more mistakes.
No cometamos más errores.
Well, that's not gonna happen again, because it is my job to prepare each of us to recognize the dark forces, and that means more butts in these pews... because the battle is comin'!
Bueno, eso no va a pasar de nuevo, porque es mi trabajo, el preparar a cada uno de nosotros para reconocer a las fuerzas oscuras, y eso significa más traseros, en estas bancas ¡ porque la batalla está llegando!
Uh... not doing more?
Por no hacer más.
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252