Not often Çeviri İspanyolca
2,040 parallel translation
Not often I use a front door.
No uso seguido la puerta principal.
The making of this movie was inspired by a group of very special children and a personal dream. To unleash the amazing potential of human movement that is not often seen in everyday reality. To be an encouragement to parents and the unconditional love given to all the special children in the world.
La realización de esta película fue inspirada por un grupo de niños muy especiales y un sueño personal, para liberar el increíble potencial de movimiento humano que no se ve a menudo en la realidad diaria y ser un aliento a los padres y el amor incondicional
We may not often see them but during the breeding season we certainly hear them.
Puede que no los veamos a menudo pero durante la época de crías ciertamente los escuchamos.
- Not often.
- No muy a menudo.
No, not often.
No, no tan a menudo.
Potatoes? Goat's milk? It's not often I find myself in this position.
No me suelo encontrar muy a menudo en esta situación.
I mean, not... not often.
Quiero decir, no... no muy a menudo.
Not often.
No mucho.
Not often.
No a menudo.
I'm not often called that.
No soy a menudo llamado así.
It's not often you get to see a dead man.
No pasa a menudo lo de ver a un hombre muerto.
It is not often that I get to observe people this powerful in a relaxed situation.
No muy seguido puedo observar gente tan poderosa en una situación relajada.
Not often I see you giving advice for nothing.
No te veo a menudo dando consejos gratis. Sí, bueno.
You know, the best part of having mad cow sometimes, not often I think we're still together.
¿ Sabes? Lo mejor de tener lo de la vaca loca es que a veces no muy a menudo creo que seguimos juntos.
well, it's not often a minister of your renown returns to the pulpit, brian.
No ocurre a menudo que un pastor con tu fama regrese al púlpito, Brian.
It's not often you find a man Who's intelligent, sophisticated,
No siempre encuentras un hombre que sea inteligente, sofisticado,
Not often.
No siempre
Not in this place... I do not often do here.
No en este lugar... aquí no suelo hacerlo.
Often our efforts to explore space have been analogized... to the great explorers of the 15th and 16th century... the first to cross the oceans, going to unknown territory... having to bring all their supplies with them... not knowing if they'll ever return.
Muchas veces nuestros esfuerzos para explorar el espacio se han comparado con las grandes exploraciones de los siglos XV y XVI, los primeros en cruzar el océano e ir a territorios desconocidos teniendo que llevar todos los suministros con ellos sin saber si volverían algún día.
Not very often.
- Bingo. No tan seguido.
Often they cut off contact, not the novitiate.
Frecuentemente cortan el contacto, en el noviciado.
AND MORE OFTEN THAN NOT, IT WILL NOT BE DENIED.
Y más que a menudo, no se le negará.
They'd better not do these telethons too often or I'll be skint!
¡ Será mejor que no hagan estos teletones muy a menudo o quedaré seco!
I mean, I do, but not nearly as often as I used to.
Quiero decir, sí lo hago, pero no tan seguido como solía.
First of all, the term "steroids" Is often misused to describe any performance-enhancing drug When in fact many of these drugs are not actually steroids at all.
En primer lugar, el término "esteroides" a menudo se utiliza mal para describir cualquier droga para mejorar el rendimiento cuando, de hecho, muchas de estas drogas no son realmente esteroides.
And after supper he'd come back to fetch the coat... and more often than not he'd come back with the dog as well.
Y luego de cenar, él iba a buscar la chaqueta y la mayoría de las veces también venía con el perro.
Often, I wished that he... would've just pleased himself, not me.
A menudo deseé que él se hubiera complacido a sí mismo, no a mí.
I'm misunderstood so often and it's not easy to meet right person.
Me malentienden tan a menudo y no es fácil encontrar a la persona adecuada.
The number-two spot here at the buy more, my right-hand man, the captain of the ship when I'm not around, which, as we both know, is often.
La ola número 2 aquí. Mi brazo derecho. El capitán del barco cuando no estoy.
Apartments in our building do not come up for sale that often.
En nuestro edificio los apartamentos no salen a la venta muy amenudo.
I don't do mistakes often. Not in this case.
Yo no cometo errores muy seguido.
- That's not very often.
- Eso no es suficiente.
It doesnt often bite but it does have an extremely powerful venom so I am not going to handle it.
No muerde con frecuencia pero tiene un veneno muy poderoso así que no voy a tomarla.
- cos more often than not he's right.
- porque casi siempre tiene razón.
Surprisingly, not that often.
Sorprendentemente, no tan seguido.
Disposal of the body's often the most dangerous part of the crime for a killer, so he minimises his risk by not travelling too far with the body.
Deshacerse del cuerpo a menudo es lo más peligroso, así que minimiza su riesgo, al no viajar demasiado lejos con el cuerpo.
Do you often make efforts to make people you're not fond of laugh or smile?
¿ A menudo te esfuerzas por hacer reír o sonreír a gente que no te cae bien?
I thought "never" meant not very often.
Pensé que "nunca" significaba no muy seguido.
People of international bands hold found that Japanese bands are often not good.
La gente que gusta de las bandas internacionales, como en Loud Park, no piensan que lo japonés sea muy bueno.
MORE OFTEN THAN NOT, THEY'RE ATTRACTIVE, THEY'RE WELL-EDUCATED,
Por regla general, son atractivas, instruidas.
Is often not that different than native species growing nearby, and that's why it's so hard, using spectral imaging, to pinpoint them.
A menudo no es tan diferente... las especies nativas creciendo cerca, y por eso es tan duro, utilizando imágenes espectrales, para determinarlos.
She asks why you do not write to Mother more often.
Pregunta por qué no le escribes más a mamá.
Now, we're often accused on Top Gear of not really having too many minorities on.
A menudo nos acusan de no entrevistar a representantes de las minorías, pero esta noche...
It does not knock often, and when it does, you have to let it in.
No golpea a tu puerta muy seguido. Y cuando lo hace, tienes que dejar que entre.
It's not very often you get to see a big shot throw himself under a bus for an assistant.
No muy amenudo consigues ver un gran disparo lanzado asi mismo bajo un autobus por una asistenta.
It's not like I have to see him that often.
No es que tenga que verlo a menudo.
Women are often too complicated, and men not enough.
Que las mujeres a veces son muy complicadas... y los hombres no demasiado. Es todo.
[Ronell] I'm very suspicious historically... and intellectually of the promise of meaning, because meaning... has often had very fascistoid, non-progressivist edges, if not a core of that sort of thing.
Soy muy suspicaz histórica e intelectualmente acerca de la promesa del sentido porque el sentido frecuentemente ha tenido ribetes... facistoides no progresistas, si es que no tiene una base en ese tipo de cosas.
I don't know... I often told her not to wear a skirt to school... that it wasn't neutral in this context.
por ejemplo, más de una vez le dije que mejor no venir vestida de falda al colegio, que tenía que entender el contexto
But often when you travel... Garrett is not interested in what you eat?
Pero cuando viajas... y la pregunta es para Garrett... ¿ qué comes?
It's not too often you see a tWelve-point buck standing on your freakin'roof.
Uno no ve muy a menudo 12 blancos perfectos Parados en el puto techo.
often 203
oftentimes 22
not on my watch 160
not okay 100
not only that 217
not one bit 68
not on your own 16
not out 28
not ours 163
not once 292
oftentimes 22
not on my watch 160
not okay 100
not only that 217
not one bit 68
not on your own 16
not out 28
not ours 163
not once 292
not out here 16
not one 244
not on your life 98
not on my account 16
not one of them 22
not on purpose 75
not only 29
not on 18
not on the phone 38
not on me 58
not one 244
not on your life 98
not on my account 16
not one of them 22
not on purpose 75
not only 29
not on 18
not on the phone 38
not on me 58