English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Not on your life

Not on your life Çeviri İspanyolca

581 parallel translation
Not on your life.
Ni lo pienses.
Not on your life.
Ni muerto.
Not on your life.
En absoluto.
No, not on your life.
En absoluto.
Not on your life.
¡ Ni en sueños!
No, not on your life.
Ni por asomo.
- Not on your life.
- Ni lo sueñes.
- Not on your Life.
- No por ahora
Not on your life.
Ni hablar.
Not on your life.
De ningún modo.
Well, not on your life. - I presume this is your bright idea. - It was not my bright idea.
Sí, creo que necesitaba alejarme de Manhattan para darme cuenta del neoyorquino que soy de corazón.
Wait in the car? Not on your life.
¿ Esperar en el auto?
Not on your life.
Qué va.
- No, not on your life.
- No, nunca.
Not on your life.
Nunca en la vida.
Go in with you? Not on your life.
¡ Nunca jamás!
- Not on your life.
- No en esta vida.
Not on your life!
¡ Ni pensarlo!
Not on your life!
¡ No, en la vida!
- Not on your life.
- De ninguna manera.
Not on your life.
No en esta vida.
- Not on your life.
Salgamos.
- Not on your life!
- ¡ Jamás!
Not on your life.
- Sujeta las amarras.
Not on your life.
Ni muerta.
Not on your life!
¡ Lo que faltaba!
Not on your life.
Ni lo sueñe.
Not on your life.
Para nada.
Not on your life.
De ninguna manera.
Not on your life
En la vida.
Not so fast! Not on your life!
¡ Ni soñarlo!
Not on your life.
- ¿ Yo? Jamás.
Not on your life! That's the only thing of value!
¡ En toda tu vida, es lo único que has visto de valor!
Swear to me, on your life, not to abandon my body to the dogs, but
Por tu vida te conjuro, Aquiles, a que no eches mi cadáver a los perros.
Nana, things can not go on like this You must change your life or we must be separated.
Nana, esto no puede seguir así o cambias de vida o nos separamos.
You got started on the wrong foot and Little Nell is not going to be just another in your life.
Eres mal partido, y no iré a engrosar tu lista de conquistas.
Not on your life.
Jamás.
In a moment, Captain. I entreat you, madame, not to be reckless. I have enough on my conscience right now without having to add to it your innocent life.
* I FEAR NO FOE WITH THEE AT HAND TO BLESS *
And out of your little hoard of money, forget not to honor me... for I have saved his life on this day.
No te olvides de honrarme, una pequeña compensación monetaria sería buena. Por haberle salvado su vida en este dia ¡ Póngalon en libertad!
Not on your life lm coming in Out
Jamás en la vida. Corto.
Will you not give me a private audience? Your life may depend on it.
¿ Me concederás audiencia en privado?
You're not going on being afraid the rest of your life, are you, Ann?
No seguirás asustada el resto de tu vida, ¿ verdad, Ann?
Not on your life.
Marceaux. ¿ Yo?
It's not your life on the line.
No estuviste en el frente.
There are 2,081,376,000 seconds in the average man's life, each tick of the clock the beat of a heart, and yet you sit here uselessly ticking your lives away... because certain members are not on schedule.
Hay 2081376000 de segundos en la vida del hombre promedio. Cada segundo del reloj es un latido. Y Uds. desperdician sus vidas aquí... porque ciertos miembros no llegan a tiempo.
On second thought, you wouldn't like Canada anyway... not enough to spend the rest of your life there.
De todas formas, no te gustaría Canadá... no lo suficiente para pasar el resto de tu vida allí.
Not on your life, you two-time copper.
¡ Ni hablar, poli de tres al cuarto!
Today I'm trying to save your life not for your own safe since you've been throwing it away but for my own safe So I won't carry it on my conscious
Déjame ayudarte, no por ti, sino por mí y mi tranquilidad de conciencia.
You gotta let me stay! I'm giving you the biggest break of your life by not turning you over to the cops right now. You're on your way!
Te hago un favor no entregándote a la policía.
I am not, you'll be pleased to hear... going to make a speech, but merely on your behalf... to wish them all success... and great and continued happiness... in their future life together.
No voy, les gustará oírlo... a hacer un discurso, sino solamente en su nombre... desearles todos los éxitos... y una gran y continua felicidad... en su futura vida juntos.
You might not want to stake your life on 40 acres.
Puede que no quieras hipotecar tu vida en 40 acres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]