English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Not our problem

Not our problem Çeviri İspanyolca

501 parallel translation
- Not our problem.
- No es nuestro problema.
That is not our problem.
Eso es otro problema.
- It's not our problem.
- A nosotros nos importa una mierda.
It's not our problem.
Eso no es nuestro problema.
But that is not our problem.
Pero no es asunto nuestro.
- Not our problem, Bones.
- No es nuestro problema, Bones.
Besides, Sergio, this is not our problem, this is a problem between Russians and Americans ;
Además, Sergio, este es un problema que no es nuestro, este es un problema entre los rusos y los americanos ;
It's not our problem.
Anda, tenemos que irnos.
If they're sick it's not our problem.
Si se ponen enfermos, no es problema nuestro
Your problem is not our problem.
Su problema no nos incumbe.
Well, that is a problem. But not our problem.
Bueno, es un problema, pero no es nuestro problema.
Technically, it's not our problem, is it?
Técnicamente, no es nuestro problema, ¿ no?
- It happens all the time. It's not our problem.
Estas cosas pasan, no son asunto nuestro.
- It's not our problem, Doctor.
- No es problema nuestro, Doctor.
He's not our problem.
Él no es nuestro problema.
- It is not our problem
- No es problema nuestro
The Luddites are not our problem.
Los Luditas no son nuestro problema.
That's not our problem.
¡ No es problema nuestro, Doreau!
It's not our problem.
No es asunto nuestro.
Not our problem.
- No es problema nuestro.
- Look, lady, it's not our problem, okay?
- Mire, señora, no es nuestro problema, ¿ de acuerdo?
- It means it's not our problem any more.
- Que ya no es problema tuyo,
- Charlie, what's happening in Europe is not our problem.
Charlie, lo que sucede en Europa no es nuestro problema.
This is a toy for children somehow the possible menu, do not let nabraæ, but this is not our problem sheet is displayed.
Tenga. Es un truco muy sencillo. Abrir esposas y salir de aquí no es lo que me preocupa.
It's not our problem!
No es nuestro problema.
Then it's not our problem.
Entonces, adiós problema.
A little problem. I have our tickets but not the documents.
Un problemilla. tengo los billetes, pero no tengo papeles.
- But we have one problem. To be or not to be, as our great German poet said.
Pero hay un problema : "ser o no ser" como dijo el gran poeta germano.
So if Miller comes back here today, it's our problem, not his.
Si Miller regresa hoy es nuestro problema, no el suyo.
I would say that everything went well, not was our personal problem.
Te dirás que todo habría salido bien, si no fuese por nuestros problemas personales.
George's biggest problem about the... about our son about our great big son is that deep down in the private pit of his gut he is not completely sure that it's his own kid.
El problema mayor de George sobre nuestro hijo nuestro gran hijo, es que en lo más profundo de sí mismo no está seguro, del todo, de que es suyo.
Well, it seems we have a problem on our hands whether to believe Mr Kent or not.
Oh, ya veo. Bueno, parece que tenemos un problema en nuestras manos tanto creamos al señor Kent o no.
Our problem : We do not know how long his increased surgical knowledge will stay with him.
El problema es que no sabemos cuánto conservará sus conocimientos quirúrgicos incrementados.
Should you arrive on another planet, you may not be aware that the problem is to retain the specimen's personality as a fighting man while, at the same time, putting him under our control.
Podría llegar a otro planeta, y no ser consciente de que... el problema es mantener la personalidad del espécimen... como un hombre de armas, mientras que, al mismo tiempo,... se le pone bajo nuestro control.
What's happening is deplorable, sir, but may I remind you that looters are not our main problem?
Lo que pasa es lamentable, señor, pero les recuerdo que los saqueadores no son nuestros principal problema?
We will provide protection for all our citizens, not just those in the inner city or in the so-called problem areas.
Protegeremos a todos los ciudadanos no sólo a los que viven en las zonas pobres o marginales, como les dicen.
But that's not our problem.
Pero no es el caso.
Our problem. Not your problem.
Es problema de mi país, no del tuyo.
Now, it's not enough to harm us, Ted. But the radiation is not our real problem.
No es suficiente para hacernos daño, Ted, pero la radiación no es el problema.
If the problem is not solved we will be unable to take most of our pictures.
Día 207 :
Because my little personal problem is that in the end not much happens, at least in our small everyday life..., going out onto the street, there's nothing funny happening.
Pues mi pequeño problema personal es que últimamente no ocurren muchas cosas, al menos en nuestra pequeña vida cotidiana..., al salir a la calle, no pasa nada divertido.
Let the police find the mother. It's not our problem.
No es cosa nuestra.
Yes, ma'am, but our problem is what we're dealing with is not what Webster meant by "feet."
Sí, señora, excepto que el problema es que de lo que nos ocupamos No es lo que quiso decir Webster Por "pies".
This is our problem, not yours.
Ése es nuestro problema, no el tuyo.
Hey, if I as an adult can't help out our young people then am I not a part of the problem?
Oye, si como adulto no puedo ayudar a nuestros jóvenes ¿ entonces no soy parte del problema?
I operate this hospital in the best interest of our patients, not some hotshot doctor with an ego problem.
Opero el hospital para beneficio de los pacientes... no de un médico arrogante y egocéntrico.
No, it's not any of our problem anyway, is it?
Me pregunto si... no, No es problema nuestro.
[music] I mean, it's not our problem what kind of diabolical scheme he's planning to unleash upon civilization, is it?
No es nuestro problema saber qué plan diabólico está a punto de ejecutar, ¿ no?
I know there's a difference in our ages, but if it's not a problem, I hope you'll have me.
Sé que hay diferencia de edad pero si no es problema, espero que me aceptes.
Well, it might not be our problem any more, not if Barrie's gone to London.
Puede que ya no sea nuestro problema. No si Barrie se fue a Londres.
Sympathy is not our only problem.
Y la compasión no es el único problema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]