Not out here Çeviri İspanyolca
3,912 parallel translation
If they bridged Ratchet out of here, they used theirs, not ours.
Si sacaron a Ratchet de aquí usando un puente, utilizaron el de ellos, no el nuestro.
Sending you out here was not about Lieutenant McBride.
Enviarte aquí no ha sido por el teniente McBride.
And Alicia is in danger. Especially now that you do not have the name Diego Alarcon. I said, I'm here to sort out Diego, and I will.
Ese hombre es un monstruo y Alicia puede estar en peligro, sobre todo ahora que Diego no necesita el nombre de los Alarcón.
Get out of here, otherwise, believe me, deliver you from the köntöstől. You can not fool more women.
- Vete de aquí, porque me voy a encargar de que no te dejen vestir esa sotana nunca más.
A member of congress will be here any minute, and walking out in a towel might not make the ideal first impression.
Un miembro del congreso estará aquí en cualquier momento, y andar en toalla puede que no cause la primera impresión ideal.
You do not live here. Get out!
Tú no vives aquí. ¡ Fuera!
Look, I'm not driving out here to admire the scenery, so you better be here or it's strike three, you're out.
Mira, yo no estoy manejando aquí para admirar el paisaje, así que es mejor estar aquí o que es el tercer strike, estás fuera.
Let me out of here, finally, All this does not make sense,
Alicia, sácame de aquí de una vez.
Sign, and you get out of here, - I do not want!
Traeré ese documento en cuanto esté preparado.
I'm just... I'm trying not to freak out here, okay?
Yo solo... intento no volverme loca, ¿ vale?
If we do not get out of here, Diego it will be dangerous,
Diego se encargará de eso.
Julio, sometimes you can not go out of here,
Julio, no puedes volver a salir de aquí.
You should not plan to walk out of here again?
No estarás pensando en volver a salir de aquí.
You do not have to go out of here,
no debería salir.
And it's not being picked up by any of the towers around here so maybe he took out the battery.
Y no le recibe ninguna de las torres de la zona, así que puede que haya quitado la batería.
You try that again and you'll get a matching set of black eyes, not that I don't admire your initiative. Now get out of here.
Inténtalo de nuevo y obtendrá un par de ojos negros, no es que no admire su iniciativa.
I told you not to drink out here.
Te dije que no a beber aquí.
If you're not out of here in exactly 15 minutes, beginning... now, I will kill you.
Olvidaba mencionar una advertencia... si no está fuera de aquí... en exactamente 15 minutos, empezando... ahora, lo mataré.
Annie, it's dangerous out here- - I'm not gonna leave her!
- Annie, es peligroso aquí- - - ¡ No voy a dejarla!
I may not get $ 500,000, but at least I'm walking out of here on my own terms, not in a body bag.
Puede que no gane 500.000 dólares, pero por lo menos, estoy saliendo de aquí sano y salvo, no en una bolsa.
We're not just gonna leave it out here.
No vamos a dejarlo aquí fuera.
I do not know how I could go out, and leave everything here, and everybody, Diego asked me to,
Esto es por lo que he luchado todo este tiempo, madre.
That gun did not walk out of here.
Esa pistola no ha salido andando de aquí.
Sean the lawyer would have come back here with cops and a warrant, not run out with illegally seized evidence.
Sean el abogado hubiera vuelto aquí con la policía y una orden... no huir con una prueba incautada ilegalmente.
We'll be fine, but here, newcomers from out of state, not Hayley's and mine kin, but word spread about that baby of hers.
Estaremos bien, pero aquí, los recién llegados de fuera del estado, no son ni del clan de Hayley ni mío, pero los rumores de su bebé se han esparcido.
We're not seeing any hit teams out here.
No estamos viendo ningún equipo de asalto por aquí.
Besides, he's not gonna do anything to jeopardize what we're doing here. I mean, check this out, a vampire hosting a ritzy charity event.
Quiero decir, mira esto, un vampiro acogiendo un evento de caridad.
You're not supposed to be out here.
Se supone que no tienes que estar aquí fuera.
That was about how Hayley is going to be staying here to help out and pick up packages when you're not here.
Que se trataba de cómo Hayley se va a estar quedando aquí para ayudar y recibir paquetes cuando no estás aquí.
No, I'm not staying out here alone.
No, no me voy a quedar aquí yo solo.
It's not about me getting a standing ovation, it is really all about the children in need, both here and in Northern Ireland. So, please give generously on your way out.
Así que, por favor, donen generosamente a la salida.
You walk out that door, and I'm not gonna be here when you get back.
Si sales por esa puerta no estaré aquí cuando vuelvas.
Well, you're gonna be lucky not to get drummed out of here on your ass.
Bueno, tendrás suerte si consigues que no te expulse de aquí montado en un burro.
You can not get out of here.
No puedes salir de aquí.
You know with certainty  that I am not getting out of here?
¿ Sabéis con seguridad que no voy a salir de esta?
Let's get out of here. This is not good for business, you shit-pig.
Esto no es bueno para el negocio, cerdo.
I'm not here to out you.
No estoy aquí para delatarte.
Now we're out here and - - that's not good!
Eso no está bien. ¡ No está nada bien!
So, I'm not about to grab my things and make up excuses to get out of here.
Así que no voy a tomar mis cosas y buscar una excusa para irme.
I came here to hang out with you, not Wheeler.
Vine aquí para estar contigo, no con Wheeler.
Not everything out here is easily explained.
No todo aquí fuera se explica con facilidad.
Please. You're not here out of any nobility.
No estás aquí por hacer un acto noble.
Not if it all works out and mary reigns here.
No si todo sale bien y Mary reina aquí.
I know it's not convenient out here.
Sé que no es conveniente estar acá.
I invited you here not to chastise you or exact revenge, but to help out the coven.
Os he invitado aquí no para escarmentaros o exigir venganza, sino para ayudar a nuestro aquelarre.
Chances are you're not gonna make it out of here alive.
Lo más probable es que no salgas con vida.
You know, you're not gonna scare me out of here with this rap music!
Sabes, ¡ no me vas a sacar de aquí con esta música rap!
And not only do we have the thigh bone but we've got ankle bones spread out over here, and then cascading down from that spot, we've got some of the tail bones coming down.
Y no solo tenemos el hueso del muslo, también tenemos huesos del tobillo diseminados aquí a lo largo, y luego, cayendo en cascada hacia abajo de este punto, tenemos algunos de los huesos de la cola.
You've been sitting out there all day long with little dream bubbles floating over your head and not once have you come in here to tell me how your trip to college went.
Llevas ahí sentada todo el día Con sueños pequeños en burbujas flotando por tu cabeza y ni una sola vez has venido aquí a contarme cómo te fue en tu viaje a la universidad.
If this place is not perfect, she is going to turn around and storm out of here like some park Avenue princess.
Si este lugar no es perfecto, ella va a dar la vuelta y la tormenta de aquí como una princesa de Park Avenue.
No, no, no, no, I'm not getting played out here.
No, no, no, no. No me la han jugado.
not out 28
out here 191
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
out here 191
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545