Not people Çeviri İspanyolca
26,186 parallel translation
Look, we may not have seen it at the start, but the people have spoken and you truly are the thought leader that we always knew you were.
Mire, quizás no lo vimos desde el inicio, pero las personas han hablado y usted es ciertamente el lider fuerte que siempre supimos que sería.
I wouldn't call not killing people a mistake, Ollie- - i would, because when i did take darhk down for good, i had to confront the fact that Malcolm merlyn was right.
No llamaría a no matar gente un error, Ollie... Yo sí, porque cuando acabé con Darhk para siempre, tuve que afrontar el hecho de que Malcolm Merlyn tenía razón.
- All wrong, as in violating our policy of not using super powers in front of people?
- ¿ Y además, el hecho de violar nuestra política de no utilizar superpoderes en frente de las personas?
Not many people in these parts get it.
No hay mucha gente por aquí que lo entienda.
We need people to learn to accept one another, to love one another, and part of that is not to force people to do things that violate their deepest, innermost core beliefs.
Las personas deben aprender a aceptarse unas a otras... a amarse unas a otras, y parte de eso... es no obligar a la gente a hacer cosas... que violan sus más profundas creencias.
Well, I think a lot of people are sensitive about those kind of comparisons, but I was taught by my parents that the civil rights movement was not about black justice, it was about American justice.
Mucha gente es sensible a esas comparaciones. Pero mis padres me enseñaron que el de derechos civiles... no se trataba de justicia negra, sino de justicia estadounidense.
I wept for this president when he lost his child... but now Bassam Al Fayeed used his American weapons to wage war, not against his enemies but against the people.
Lloré por este presidente cuando perdió a su hija... pero ahora Bassam Al Fayeed está usado sus armas estadounidenses para hacer la guerra, no contra sus enemigos sino contra su propio pueblo.
- We're not talking about gay people.
- No estamos hablando de personas homosexuales.
Not only was Diana the most gifted intern I ever had, but she was truly a good person, who cared about helping people.
No sólo era Diana la interna más talentosa que siempre he tenido, sino además una muy buena persona, que se preocupaba por ayudar a la gente.
When people talk about protecting someone, they generally talk about children, not their parents.
Cuando la gente habla de proteger a alguien, por lo general, hablan de los niños, no sus padres.
And sometimes that makes people not know each other very well.
Y a veces eso hace que las personas no se conozcan bien.
But you can't push people together Especially not a mommy and daddy.
Pero no puedes forzar a las personas a estar juntas, en especial una mamá y un papá.
And while law enforcement is telling people not to panic, residents are being advised to stay in their homes as authorities are baffled by this st- -
Y mientras las fuerzas del orden recomiendan no entrar en pánico, se recomienda a los residentes que permanezcan en sus casas... ante la confusión de las autoridades...
A lot of people find it uncomfortable, not answering questions.
Mucha gente encuentra incomodo, no contestar preguntas.
Look, this might be difficult for all of you straight people to understand, but not all sex is a big deal.
Mira, quizás esto sea difícil de comprender para todos ustedes heterosexuales, pero no todo lo sexual es la gran cosa.
No, we're not giving your medical records to the people who want to discredit you.
No, no vamos a entregar tus informes médicos a las personas que quieren desacreditarte.
Actually, it's not just me, it's lots of people.
En realidad, no sólo yo, sino un montón de gente.
And I urge the people of Marseille to vote on Sunday to prove they have not been taken in by this.
Les pido a los marselleses que vayan a votar el domingo y que demuestren que no son tontos.
We're not surprised that the young people are disillusioned, and they are angry.
No nos sorprende que los jóvenes estén desilusionados... y que estén molestos.
We're not those people, Baz.
No somos esa clase de gente, Baz.
You say he threatened you and the people you love, a real shame, and not my problem.
Dices que te amenazó a ti y a la gente que amas, una pena, y no es mi problema.
Not uncommon for people with pathological urges for destruction to want to see their work unfold.
No es poco común que la gente con necesidades patológicas por la destrucción quiera ver su trabajo desarrollarse.
Well, not to mention trying to convince people that it's safe afterwards.
Bueno, eso por no mencionar el intentar convencer a la gente de que después de eso es una zona segura.
Well, Sofia isn't a big town, so if he's not behind the hacks, he'll be getting kickbacks from the people who are.
Bueno, Sofía no es una gran ciudad, así que si él no está detrás de los cortes, que va a estar recibiendo comisiones ilegales de las personas que son,
Is there a different line for people who just made one tiny mistake and it's not her fault'cause she was just overwhelmed at the time?
¿ Hay una cola distinta para gente que ha cometido un error de nada y no es su culpa porque en ese momento estaba agobiada?
Yeah, we're not hallway people anymore.
Sí, ya no somos gente del pasillo.
These people are not choosing this upon their own free will, nor were they born into slavery.
Estas personas no elegirán esto por su propia voluntad, ni han nacido como esclavas.
Would not only be me... but with a cadre of those who feel as I do, who stand for the people.
No estaría yo solo... estaría con un grupo de otros que se sienten como yo,... que están del lado del pueblo.
I'm helping people, not hurting them.
Estoy ayudando a las personas, no lastimándolas.
It's not gonna be long before people start putting the pieces together and figure out what you're doing here.
No pasará mucho tiempo antes que la gente empiece a juntar las piezas y descubra lo que están haciendo aquí.
I'm not as out of touch as most people think, but I do have some work to get done, Mr. chase, so why don't we get to the bottom of why you're so pissed off?
No estoy tan desinformado como la mayoría de la gente cree, pero tengo algo de trabajo por hacer, señor Chase, así que, ¿ por qué no me dices de una vez qué es lo que te tiene tan furioso?
It's not the pain that breaks people.
No es el dolor lo que quiebra a las personas.
It's not pain that breaks people.
No es el dolor lo que quiebra a la gente.
Yes, we do, because the mayor's chief of staff is a former night club owner, and all the right people still owe me the right favors, so--I mean, I may not be able to get all these bands there, but enough to draw a crowd.
Claro que sí, porque la jefa de personal del alcalde es la antigua dueña de un club nocturno y como las personas correctas todavía me deben algunos favores, entonces... digo, tal vez no pueda traer aquí a todas esas bandas,
Yes, I am because I'm doing this, protecting people for me, not for you.
Sí, lo estoy, porque hago esto, proteger a la gente, por mí, no por ti.
Who I just watched for the umpteenth time not tell the people he's closest to what is going on with him.
A quien acabo de ver por enésima vez no decirle a sus allegados lo que está pasando con él.
I'm not looking to rile people up if that's what you're implying.
No estoy tratando de alborotar a la gente si es lo que estás implicando.
Not the people in Lamb Valley.
No a las personas de Lamb Valley.
It's not my problem that some people can't afford it.
No es mi problema si algunos no pueden pagarlas.
But not the people in L.A., right?
Pero no en Los Ángeles, ¿ no?
"and that the government of the people, " by the people, "and for the people shall not perish from the earth."
Y que el gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo no desaparecerá de la Tierra ".
People need to not just give up.
La gente no debe rendirse.
Hurt people who do not pay money.
Herir a las personas que no pagan dinero.
But I'm not about to arrest a couple of dozen homeless people and their kids when it's your word against his.
Pero no estoy a punto de arrestar un par de docenas de personas sin hogar y las personas a sus hijos cuando es su palabra contra la suya.
It's not what I have, it's how many people I'm having it with.
No es lo que tengo, es con cuántas personas lo tengo.
The greater good obviously dictates that you do not let me go, because I can do harm to many more people than Tobias could ever help.
El bien común obviamente dicta que tú no me dejes ir, porque puedo hacer daño a muchas más personas de las que Tobias jamás podría ayudar.
Listening to people's problems and then not helping them.
Eso de escuchar sus problemas, y no hacer nada para solucionarlo.
- Not many people listen to it.
- No mucha gente lo escucha.
Well... not many people know about this but bugs fart.
Bueno... no mucha gente sabe esto pero los insectos se tiran pedos.
I've had fights with those people where they're like, " Oh, you're not a drag queen.
Entre yo, yo misma y los demas. Creo que el show es una gran plataforma
And I--I think that most people may not know who that is.
Y tenias que exagerar y mostrar mas eso para que la gente pudiera entenderlo.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people are dying 81
people get hurt 32
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98
people are scared 36
people are dying 81
people get hurt 32
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98