Of these Çeviri İspanyolca
83,654 parallel translation
None of these match.
Ninguna de estas coincide.
You should be a part of these decisions.
Deberías ser parte de estas decisiones.
There's one of these in every town.
Hay uno de estos en cada pueblo.
Well, you know, you've made every one of these pricks millions, and yet they turn away.
Volviste millonarios a estos imbéciles y aún así te dieron la espalda.
One of these players is going to go home rich.
Uno de ellos se irá rico a casa.
Maybe we can build a rack out of these. Stretch her out till she delivers the treats?
Podríamos construir un potro de tortura para estirarla hasta que nos dé la comida.
We just need something to pull the nails out of these, and then something to bang them into her!
¡ Necesitamos algo para sacar los clavos de aquí y algo para clavárselos!
No more of these nasty fucks.
Ya basta de estos imbéciles asquerosos.
Probably another one of these poor fuckers with PTSD, wanting penance for Iraq.
Probablemente es otro idiota con estrés postraumático que busca penitencia por lo de Irak.
They're probably keeping her in one of these fancy offices.
Probablemente la tengan en una de estas oficinas elegantes.
My parents, they left me at home, and then these two burglars, they tried to break in, but I set all of these elaborate traps.
Mis padres, me dejaron en casa y luego esos dos ladrones, trataron de entrar, pero yo hice todas esas trampas...
You should put one of these one.
Deberías ponerte uno de estos.
None of these have an entrance marked.
Ninguno de estos tiene una entrada marcada.
You know, maybe one of these days, I'll let you try it.
Quizás uno de estos días, te dejaré intentarlo.
Time travel is real, and all of history is vulnerable to attack, which is why we must travel through time to stop the spread of these so-called time aberrations, and to erase their damage to history.
Los viajes en el tiempo son reales, y toda la historia es vulnerable al ataque, por eso debemos viajar a través del tiempo para detener la propagación de estas llamadas Aberraciones del Tiempo y borrar el daño que han hecho a la historia
All of these men are willing to die on the battlefield... not for some Spear, but for an idea.
Todos estos hombres están dispuestos a morir en el campo de batalla... no por una Lanza sino por una idea.
Time travel is real, and all of history is vulnerable to attack, which is why we must travel through time to stop the spread of these so-called time aberrations and to erase their damage to history.
Los viajes en el tiempo son reales, y toda la historia es vulnerable al ataque, por eso debemos viajar a través del tiempo para detener la propagación de estas llamadas Aberraciones del Tiempo y borrar el daño que han hecho a la historia.
You... you were with me all of these days in this prison.
Tú... has estado conmigo todos los días en esta cárcel.
Can you break out of these cuffs?
¿ Puedes romper las esposas?
You want to try more of these toys?
¿ Quieres probar más de estos juguetes?
Wait, you've seen one of these things before?
Espera, ¿ has visto una de estas cosas antes?
Maybe if you spend that time in a cell you'll be cured of these misconceptions.
Tal vez si pasas ese tiempo en una celda se te pasen esas ideas falsas.
I just want all of these sugary... What?
Quiero todos estos dulces... ¿ Qué?
And she has a lot of money riding on the success of these nanobots.
Y tiene mucho dinero cabalgando en el éxito de estos nanobots.
Sorry. I mean making a habit of these husband / wife booty calls.
Estas llamadas de sexo marital se están haciendo hábito.
Lots of these guys... now that I'm looking... could be potential hangers.
Muchos de estos tipos, ahora que lo miro... podrían ser ahorcados potenciales.
It's draining the life out of these kids.
Está agotando la vida de estos niños.
You can find the rest of these fanatics.
Podrás encontrar el resto de esos fanáticos.
Now, you can't call yourself a connoisseur if you have not sampled each and every one of these.
No puedes llamarte a ti misma experta si no has probado todos y cada uno de estos.
We can find out which one of these freeloaders is working for the Hollow.
Podemos averiguar quién de esos parásitos está trabajando para The Hollow.
And her phone got hacked, so there's these pictures all over the Internet that she apparently sent her gynecologist of her vagina.
Le piratearon el teléfono, así que hay fotos suyas en Internet que le envió a su ginecólogo de su vagina.
I got to say, I get almost jealous when I see how easy it is for these guys from banking to just pull these pots of gold out of thin air.
Me da hasta celos cuando veo lo fácil que es para los banqueros sacar ollas de oro de la nada.
Going out into the wild when it's still dark and it's quiet except for these strange, prehistoric sounds, and waiting for some beast to emerge out of the bush.
Sales a la naturaleza cuando está todo oscuro y calmo, excepto por unos sonidos extraños y prehistóricos, y esperas a que una bestia salga de un arbusto.
Yes, and there are moments where I think... Instead of trying to heal all these people...
Sí, y hay momentos en los que pienso que, en vez de tratar de curarlos,
I've been going to all these occult bookstores. The woman where I found these said they're copies of prints from 16th century Serbia.
Fui a varias librerías oscurantistas y en una, la dueña me dijo que eran copias de obras hechas en Serbia en el siglo XVI.
I could say these are acts of rebellion, a "fuck you" to the patriarchy, but those are excuses.
Podría decir que estos son actos de rebeldía, un "vete a la mierda" al patriarcado, pero esas son excusas.
I thought these kinds of places were forbidden.
Pensé que estos lugares estaban prohibidos.
We sure do a lot of patching each other up these days.
Estos días nos toca hacer mucho parcheo.
These are prime specimens that can survive a lifetime of labor.
Estos son especímenes de primera calidad que pueden sobrevivir a una vida de trabajos.
Professor Stein is a little over the hill for these sort of shenanigans, and Doctor Palmer is a trifle too small.
Al profesor Stein le queda grande este tipo de aventuras y el Dr. Palmer es un poco demasiado pequeño.
A great evil haunts my land these many days, kidnapping my noble Knights of the Round Table.
Un gran mal acosa mi tierra estos días, secuestrando a mis caballeros de la Mesa Redonda.
Tales of your deeds will honor these halls for longer than you can imagine.
Las historias de tus actos honrarán estos salones por más tiempo del que puedas imaginar.
Let's talk about when I get out of this pathetic prison and these silly little cuffs.
De cuando salga de esta patética prisión y me quite estas estúpidas esposas.
Agent Schott, have you found records of human dealing with these life forms?
Agente Schott, ¿ ha encontrado registros de tráfico de humanos con estas formas de vida?
I can do all these incredible things, but I can't punch my way out of this,
Puedo hacer todas esas cosas increíbles pero no puedo abrirme el paso a puños en esto,
Okay, but speaking for Governor Olmstead and maybe all of our bosses, how can we be sure that these measures won't discourage everyone from getting to the polls?
En nombre del gobernador Olmstead y todos nuestros jefes, ¿ cómo sabemos que esto no hará que la gente deje de votar?
Now, I do realize with these heightened threats comes an additional strain on the governors of your states. So...
Comprendo que estas nuevas amenazas suponen una presión adicional para los gobernadores de sus estados.
Events like these underscore the urgency of my request to Congress for a declaration of war.
Estos sucesos enfatizan la urgencia de mi solicitud al Congreso para una declaración de guerra.
- Two more of these, please.
- Enseguida.
These are the ashes of a witch that lost his way and it might just be the key to helping us find ours.
Estas son las cenizas de una bruja que perdió el rumbo y pueden ser la clave para ayudarnos a encontrar el nuestro.
Anoint these with a drop of Hope's blood.
Unge estos con una gota de la sangre de Hope.
these 760
theseus 51
these are for you 196
these are my friends 112
these are my parents 38
these things take time 64
these things happen 186
these are your friends 17
these days 368
these are 200
theseus 51
these are for you 196
these are my friends 112
these are my parents 38
these things take time 64
these things happen 186
these are your friends 17
these days 368
these are 200
these are my children 16
these are good people 21
these are my people 41
these are delicious 19
these people 330
these are their stories 161
these are beautiful 38
these two 100
these things 83
these men 83
these are good people 21
these are my people 41
these are delicious 19
these people 330
these are their stories 161
these are beautiful 38
these two 100
these things 83
these men 83