English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / On the radio

On the radio Çeviri İspanyolca

5,323 parallel translation
And if it goes well and if you're comfortable, tomorrow morning on the radio, you support their drilling efforts.
Si sale bien, si estás cómodo mañana en la entrevista apoyarás las perforaciones.
You heard my words on the radio.
Has oído mis palabras en la radio.
I'm going on the radio to defend you.
Voy a ir a la radio a defenderte.
All he did was stare out the window and request Pat Boone on the radio.
Todo lo que ha hecho es mirar por la ventana y ha rogado a Pat Boone por la radio.
What they were hearing on the radio and on the TV.
Lo que oían en la radio y en la televisión.
And Russ and I are driving to New York and we hear on the radio that Martin Luther King had been assassinated.
Y Russ y yo conducíamos a Nueva York y oímos en la radio que Martin Luther King había sido asesinado.
I heard Glory Days on the radio and I guess it spoke to me and to where I was at that point in my life.
Escuché "Glory days" en la radio y entendí que hablaba de mí y de lo que estaba viviendo en ese momento de mi vida
I'll get on the radio, see if I can find out what's going on.
Llamaré por radio, a ver si puedo averiguar qué está pasando.
Did you try him on the radio? Mm-hmm.
¿ Intentaste contactarle por la radio?
Eva said a uniform broadcast it on the radio.
¿ Eva dijo que un uniformado lo transmitió por la radio?
Bryan, would you turn on the radio?
Bryan, ¿ podrías encender la radio?
I heard his song three times on the radio yesterday.
Ayer escuché su canción tres veces en la radio.
Here, let me put on the radio.
Ven, déjame encender la radio.
I can get DiCarlo's a mention or two on the radio if you could put together something special.
Puedo conseguir una o dos menciones de DiCarlo en la radio si puedes conseguir algo especial.
What's on the radio?
¿ Qué hay en la radio?
Yeah, but not on the radio.
Si, pero no en la radio.
Just put it out on the radio.
Reportalo en la radio.
And I know he plays that obnoxious character on the radio, but he's a good guy, his family is healthy, and he is successful and smart.
Y sé que interpreta ese repulsivo papel en la radio, pero es un buen tío, su familia está sana es exitoso e inteligente.
I heard you on the radio.
Te he escuchado en la radio.
The Midwestern gentleman bid in here or that horror show on the radio?
¿ El caballero del medio-este pujante aquí o el programa de horror en la radio?
The producer's a friend and called about you after he heard you on the radio.
El productor es un amigo preguntó por ti después de oírte en la radio.
Johnny and June and Hank and Emmylou nonstop on the radio.
Johnny y June y Hank y Emmylou sin parar en la radio.
Who gets first dibs on the radio?
¿ Quién elige la emisora de radio?
All right, Jack, get on the radio, tell them we're looking for a parolee by the name of Eddie bade driving that powder blue Ford, and we think he may have Reynolds.
Está bien, Jack, ve a por la radio, diles que estamos buscando a un tipo en libertad condicional llamado Eddie Bade que conduce un Ford azul claro, y que creemos que tiene a Reynolds.
Anyway, I appreciate what you did on the radio today.
Bien, agradezco lo de la radio.
Where you been? Heard you on the radio.
- Te escuché por la radio.
trying to keep it on the same wavelength, and waiting to hear The Beatles'record.
Y recuerdo quedarme hasta tarde, sentada junto a la radio, sosteniendo la perilla tratando de mantenerla sintonizada, y esperando oír el disco de los Beatles.
I shall have to listen out for it on the wireless.
Por eso tendré que escucharla en la radio.
We were both certain that when we turned the radio on, we'a'hear the morning news sa ying he was dead.
Estábamos seguros de que escucharíamos en las noticias que estaba muerto.
I want double security details on the President's quarters, Volm complex. And find me another radio.
Quiero más seguridad para la Presidente, el complejo Volm y encuéntrenme otra radio.
( Radio news announcer ) The Allies admission of defeat comes one week after Japanese forces invaded Singapore, and only two weeks since their onslaught on the Malay Peninsula forced the British troops withdrawal to the island.
Los Aliados han admitido la derrota una semana después de que las fuerzas japonesas invadieran Singapur, y solo dos semanas desde su ataque a la península de Malaca, forzando a las tropas británicas a retirarse de la isla.
Check the radio, see what's going on.
Comprueba la radio, veamos que está pasando.
This is Alak Tarr on Raider Radio, broadcasting from the top of the arch.
Soy Alak Tarr en Radio Raider, transmitiendo desde lo alto del arco.
Mr. Jicinsky went to visit relatives in Munich a month ago and a week later he was reading the news on Radio Free Europe.
El señor Jicinsky se fue a visitar a unos parientes a Munich hace un mes y una semana después estaba leyendo las noticias en Radio Libre Europa.
REMEMBER, RADIO SILENCE ONCE WE'RE ON THE INSIDE.
Recuerden silenciar los radios cuando estemos adentro.
This morning Sheldon fell asleep on the way to work, so I got to listen to the radio- - that was pretty crazy.
Esta mañana Sheldon se quedó dormido camino al trabajo, así que pude oír la radio... fue algo muy loco.
( Both speaking indistinctly ) He asks her to radio ahead and call the cops, not realizing that Pam is in on the whole thing.
Le pide que avise a la policía, ignorando que Pam está involucrada en todo el asunto. Pam entrá en pánico.
Nothing on but the radio.
- Solo se escuchaba la radio.
Man on radio :'Cause you see, the newspapers, y'all favorite the "Times-Picayune," would not give black sports the coverage.
"Porque ves, los periódicos, mi favorito el" Times Picayune ", no podían dar cobertura a los deportista negros ".
They heard it on the street telegraph.
Lo oyeron en radio calle.
- ( button clicks ) - This is DJ Davis on WWOZ, the world's greatest radio station.
Soy DJ Davis de la WWOZ,
That and the fact that the radio shorts out when the heater's on, the hood pops up when you brake too fast, the power steering only works on right turns.
Pero es verdad que la radio se corta cuando la calefacción está encendida, el capó se abre cuando frenas demasiado rápido, la dirección asistida sólo funciona cuando giras a la derecha.
Now get on your walkie and call off the 10-12.
Ahora vaya a su radio y cancele el 10-12.
And you can find some cowboy junkies on the dial.
Y tú encuentra alguna emisora de vaqueros en la radio.
The call on radio operator's phone "
El llamado en el telefono del operador de radio..
Radio news was quiet on the way home.
Las noticias fueron tranquilas de regreso a casa.
By concealing tiny radio microphones around the waterhole, the crew hoped to eavesdrop on the night's activity.
Al ocultar diminutos micrófonos alrededor del pozo de agua, el equipo esperaba escuchar a escondidas la actividad nocturna.
The rest of the them have gone to bed, but he's decided to lie down right on top of the radio mic.
El resto de ellos se ha ido a dormir, pero decidió recostarse justo encima del micrófono.
I was listening to the radio on my way here, and I heard something very interesting.
Estaba escuchando la radio viniendo para acá y he oído algo muy interesante.
Well, hard to tell until we get her back to the lab, but I am seeing lacerations and avulsions to the tissue on the radius and the ulna.
- Es difícil decirlo hasta que la llevemos de vuelta al laboratorio, pero veo laceraciones y avulsiones en el tejido del radio y del cúbito.
crushing fractures at the pot of impact, on both the right and left radii and ulnas.
Fracturas por aplastamiento en el punto de impacto, Tanto en el radio como en el cúbito derecho e izquierdo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]