On this one Çeviri İspanyolca
12,400 parallel translation
You got a bunch of your colleagues in there that really want to wish you a happy birthday, especially on this one.
Tienes ahí a un buen puñado de compañeros que quieren desearte un feliz cumpleaños, especialmente este año. ¿ Por qué?
Is it bad for me to say I'm kind of on the fence on this one?
¿ Es malo para mi decir que estoy en el muro con eso?
But if you had just worn the one I already had ready instead of making me work on this one last minute.
Pero si te hubieses puesto el que ya tenía listo en vez de hacerme trabajar en este en el último momento.
Let's let the CIA take the lead on this one, Craig.
Dejemos que la CIA vaya primero en esto, Craig.
I agree with the secretary on this one.
Estoy de acuerdo con la secretaria en esto.
I know, I know, but the big eye's watching you on this one.
Lo sé, lo sé, pero el gran ojo te está observando esta vez.
So you agree we're going to trial on this one.
Así que usted está de acuerdo que vamos a juicio en este caso.
Look, just trust me on this one.
Sólo confía en mí en esto.
Oh, I had to go all Doobie Brothers on this one.
Oh, tuve que ir todos los Doobie Brothers en este caso.
I need your help on this one.
Necesito su ayuda en este caso.
Single-vent jacket is the American, the one with the low gorge lines is British, and the fabric on this one screams Italian.
Chaqueta de un solo respiradero es la americana, el de las líneas de baja garganta es británico, y la tela en éste grita italiano.
- No, I'm gonna let you pass on this one.
- No, yo voy a dejar pasar en este caso.
I'm sorry, but we just can't cover your ass on this one.
disculpanos, pero no podemos cubrir tu trasero esta vez.
Numbers on this one.
"No vine a hacer amigos".
Yeah, I think I'm gonna have to side with Melissa on this one.
Creo que voy a posicionarme con Melissa esta ocasión.
Okay, tell you what. We'll negotiate with you a little on this one, but, like, just one back and forth, and then you got to do whatever we land on.
Negociaremos un poco en esta, pero como de ida y vuelta, y después tienes que hacer lo que nosotros digamos. ¿ De acuerdo?
Just trust me on this one, okay?
Tendrás que confiar en mí, ¿ vale?
But you're still boys, and Mommy is totally right on this one.
Pero sigues siendo niños, y mamá es totalmente correcta en este caso.
- Mrs. Cole, could I get you to go with me on this one?
La señora Cole, ¿ puedo conseguirle vayas conmigo en esto?
So, I say we be smart and take the cue from Dad on this one.
Así pues, propongo que seamos listos y le tomemos la delantera a papá en esto.
Look, we're gonna have our hands full on this one.
Mira, vamos a tener las manos llenas en este caso.
Yeah, I hate to say it, but we need Rosewood on this one.
Ya, odio decirlo, pero necesitamos a Rosewood en este.
You know, I really appreciate you jumping in with both feet on this one.
Sabes, te agradezco que te lanzaras con este caso.
You know, I really appreciate you jumping in with both feet on this one.
Sabes, te agradezco que te lanzaras de lleno con esto.
You're just going to have to trust me on this one, all right?
Solo tendrás que confiar en mí en este caso, ¿ de acuerdo?
This one's on me.
Éste está en mí.
I think that one of the problems of this being such a great tool is that then people will rely on it too much.
Uno de los problemas de que sea una gran herramienta es que la gente confía demasiado en ellos.
I mean, how is it this package has no one to unwrap it on Christmas morning?
¿ Cómo puede ser que este paquete no tenga a nadie que la desenvuelva la mañana de Navidad?
Come on, girls. No one else has made it this far before!
Cuando una mujer que iba con hombres para conseguir que su divorcio.
I-I'm the only one on this.
II'm el único en esto.
I remember I saw that one on MTV once and I took out my camera and I filmed the TV,'cause I never saw it in America, and I was laughing, I was watching and laughing and the camera was moving while I'm watching the video and I'm filming and sent it to my wife you know, like, check this out.
Recuerdo estar viéndolo en MTV y cogí mi cámara y grabé la TV, porque nunca lo había visto en América, y me estaba riendo, estaba viéndolo y riéndome y la cámara por lo tanto se movía mientras vía el vídeo
In order to secure the skinned face on top of this one, the killer needed to find a way to attach it.
Para pegar la cara despellejada encima de esta otra el asesino necesitaba una forma de asegurarla.
This one is on the human trials he ran at Ubient with drugs on dementia.
Éste se encuentra en los ensayos en humanos que corría en Ubient con los medicamentos de la demencia.
It'll be tomorrow's pill or the next one, but you keep going on like this, one of these days, Brian Finch is going away, and he's never coming back.
Será píldora de mañana o el próximo, pero sigues pasando así, uno de estos días, Brian Finch se va, y él nunca va a volver.
Well, try this one on for size,
Bueno, prueba este en el tamaño,
You're gonna find out a lot about yourselves on this next one.
Con este aprenderán mucho de sí mismos.
But I'm not gonna stay on the phone talking about them for one more second, or I'll smash this phone into a wall.
Pero no me quedaré hablando de eso un segundo más, o lanzaré el móvil contra la pared.
This is the one, huh? Ah. Doug and Susan are on their way, so...
Es esta, ¿ no? Doug y Susan vienen de camino, así que...
Guy, but I got to go with the numbers on this one.
Tú inventaste la frase :
On the weekends, we got to choose an island, and this one was my favorite.
Los fines de semana, teníamos que elegir una isla, y esta era mi preferida.
Any one of them could have money on this game.
Alguno podría haber apostado en este partido.
- So since this is our first date, if you're gonna be one of those girls that's always on her cell phone, this is not gonna work out.
- Así que ya que esta es nuestra primera cita, si vas a ser uno de esas chicas eso es siempre en su teléfono celular, esto no va a funcionar.
Still, Phil is really holding on to this one. Mmmmm-hmm. Pft.
Aun así Phil se lo está tomando muy a pecho.
Okay, this one will look great on you.
Vale, este se ve muy bien en ti.
I've been sitting on that one for weeks. I can't protect you if you leave this room without a confession.
He estado sentada en esto durante semanas.
But is it worth the effort, especially on an oribi that's as fit and bouncy as this one?
Pero vale la pena el esfuerzo, especialmente en una oribi que es tan en forma y animoso como éste?
Come on, chaps, steel yourselves, this one's for the club.
Vamos chicos, haced el esfuerzo, es por el club.
ICE CRACKS Oops. Only one in five stalks is successful on this thin ice at the end of spring.
Sólo uno de cada cinco intentos tienen éxito en esta cuerda floja
This one would be fine cause he's kinda fresh on the scene.
Esta estaría bien porque es una recién llegada a este mundo.
And now the cops have one less reason to put this on us.
Y ahora los policías tienen una razón menos para echarnos la culpa.
And get this- - our previous owner was foreclosed on, so our economics professor must've been one hell of a business genius to turn this place around in record time.
Y mira esto... nuestro anterior propietario fue embargado, así que nuestro profesor de económicas debe haber sido un maldito genio de los negocios para transformar este sitio - en tiempo récord.
on this side 28
on this occasion 24
on this day 60
on this island 25
on this planet 16
on this lonely road 19
on this 96
on this guy 23
on this ship 18
this one 1756
on this occasion 24
on this day 60
on this island 25
on this planet 16
on this lonely road 19
on this 96
on this guy 23
on this ship 18
this one 1756