English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / This one is

This one is Çeviri İspanyolca

30,105 parallel translation
This one is all on you.
Esto es todo tuyo.
Like, this one is a fixer-upper, but don't judge a house by its smoke damage.
Mirad, esta necesita reformas, pero no juzguéis una casa por los desperfectos por el incendio.
Well, you, uh, you wanna tell me what this one is?
Bueno, ¿ me quiere decir qué es esto?
This is only the second one.
Este es solo el segundo.
- Oh, well, that's perfect, because one of the great features of this house is the Jack and Jill bathroom.
- Bien, eso es perfecto, porque una de las grandes características de esta casa es el baño Jack y Jill.
This is what I want to do one day.
Eso es lo que quiero hacer algún día.
The one incredible thing about this is that the one invisible god that's beyond all things, it turns out that, you know, when you destroy the temple to that one god... You don't destroy the god.
Lo increíble de esto es que es un único Dios invisible que está más allá de todas las cosas, y resulta que cuando destruyen el templo... a ese único dios... no destruyen el dios.
It is said that one of Muhammad's companions had a vision while he was asleep, where he heard this call for prayer.
Se dice que uno de los compañeros de Mahoma tuvo una visión mientras dormía, donde escuchó este llamado a la oración.
If there is one hero in this world that deserves and needs a vacay, it is definitely you.
Si hay un héroe en este mundo que se merece unas vacaciones, sin duda eres tú.
Is this just one more in a long line of ill-advised, impulsive decisions?
¿ Es esta una más en una larga lista de desacertadas decisiones impulsivas?
Write one about a desperate campaign spreading lies about their opponents, because that's what this is.
Escriban sobre una campaña desesperada difundiendo mentiras sobre sus oponentes, porque eso es lo que es esto.
This is the one.
Esta es la indicada.
This is just one more opportunity for you to talk about how great you are.
Esta es solo una oportunidad más para ti de hablar de cuán genial eres.
- We thought we did... but, one way or another, this is about Emma.
- Creímos que lo hicimos... pero, de una forma u otra, esto tiene que ver con Emma.
That's what a king does, because by doing this, by going through this eternal battle and being, becoming one with the sun god, what the king does is make the world safe. Okay.
Eso es lo que hace un rey, porque al hacer eso, por ir a través de esta batalla eterna se convierte, se une al Dios Sol, y así, lo que hace el rey es volver al mundo seguro.
This is the one night of the year where people can spend the entire night with the souls of their ancestors, and the souls can come and visit, and they can share food, and then they can share jokes and stories
Esta es la única noche del año en que la gente puede pasar toda la noche con las almas de sus ancestros. Las almas pueden venir a visitarlos, pueden compartir alimentos, y pueden compartir chistes e historias disfrutando de una noche juntos.
Ganges starts from Himalayas, which is in the north, and it flows down southwards towards the sea, but there are certain places on this journey when the Ganges flows back towards the north, Varanasi, for example, is one of such place.
El Ganges nace en el Himalaya, que está en el norte, y fluye hacia el sur, desembocando en el mar, pero hay ciertos lugares en este viaje donde el Ganges fluye de nuevo hacia el norte. Varanasi por ejemplo, es uno de esos lugares.
This is one of the ritual baths here at Qumran.
Este es uno de los baños rituales aquí en Qumrán.
Each one of those units is 20 times larger than the previous, so what we see on this monument then, is that 13 b'ak'tuns wasn't the end of any calendar, it was simply the end of one cycle within a whole
Cada una de esas unidades es 20 veces más grande que la anterior, por tanto lo que vemos en este monumento, es que 13 baktunes no era el fin de un calendario, era simplemente el fin de un ciclo dentro de toda
This is one of the oldest cities in the world.
Esta es una de las ciudades más antiguas del mundo.
This pyramid is one of the largest structures in the world in terms of volume.
Esta pirámide es una de las estructuras más grandes del mundo en términos de volumen.
Ok, this is one of the most interesting excavations we have right now.
Bien, esta es una de las excavaciones más interesantes que tenemos en este momento.
Despite this drug's impressive results, the U.S., a country with 30 million people living with diabetes, is the one place that won't accept it due to its own longstanding trade embargo.
El 87 % de las mujeres afganas es víctima de violencia física, sexual, o emocional, y como si eso fuera poco, a veces son las propias mujeres que terminan en la cárcel por lo que llaman "crímenes morales".
The scale and speed at which these bananas are cultivated, packed, and shipped is only possible because of the use of this one clone of banana. How did we get to rely so heavily on just this one crop?
Hoy hay más de 80.000 naves comerciales en el mar, y cada año, $ 2 trillones de mercancías atraviesan las aguas sin ley donde ocurre la mayoría de los ataques piratas.
This is just one plantation of hundreds in the region.
Una exhibición impresionante.
This is a Cavendish that when it ripens, it doesn't turn yellow. Mmm, cheers. It's better than the... the Cavendish, but this is not the one that is exported.
Aunque los CMP y las armerías han logrado reducir los ataques en el mar, un contratista nos dijo que la amenaza aún es muy real.
- Moderately resistant to TR4. So why is this one not used? - Because the taste is no good.
Últimamente han disminuido.
As the industry continues to rely on the one most marketable banana, the risk of this massive monoculture being wiped out by disease is ramping up.
Se han vuelto más inteligentes porque saben que hay gente armada como ustedes a bordo. Sí.
What they've got to do now is isolate this one resistant trait, and put it into the Cavendish, so crossbreed it.
Este sería el tipo de ataque típico de Al-Qaeda.
It's kind of worrisome if this is one of the most viable solutions for our TR4 problem worldwide. They've been going for decades, and they still haven't found a TR4 resistant Cavendish, and who knows how many more decades they're gonna be going for before they do find one.
Mientras los países se centran en el conflicto de Siria e Irak y en su seguridad nacional, la semi-ilegal industria de CMP es una de las pocas fuerzas que evita ataques a los buques que llevan el 90 % del comercio mundial.
And the company is using this technology to solve one of sustainable energy's biggest problems, the actual storage of the energy once it's been harvested.
Y la compañía usa esta tecnología... para resolver el problema de la energía sustentable : el almacenamiento de energía una vez producida.
- Is this a permanent thing between you two, or is it until one of you caves
- ¿ Esto va en serio entre vosotras, o es solo hasta que alguna ceda
When we moved here, we knew that there'd be times that we'd have to adapt quickly. This is one of those times.
Cuando nos mudamos aquí, sabíamos que habrían momentos en los que tendríamos que adaptarnos rápidamente.
There's no denying this is a bold futures bet, but it is a sure one.
No les niego en que esto es una apuesta audaz por el futuro, pero es una segura.
What is all this? Cameron broke the TV, so Daddy bought a new one.
Cameron rompió la Tv, así que papi compró una nueva.
Man, this is one kick-ass view.
Hombre, esta vista está del carajo.
This is one of Miami's best kept secrets. And also it's one hell of a bargain.
Es uno de los secretos mejor guardados de Miami y a muy buen precio.
Ndamukong Suh is still one of the top earners in this league.
Se están hundiendo. Suh sigue siendo de los mejores pagados.
There are plenty of surprises in this job, Charles, but this motherfucker is not one of them.
Hay muchas sorpresas en este trabajo pero esta cosa no es una de ellas.
This is the last one.
Este es el último.
- What I can make sure of is this is a one-time situation, that they don't keep coming back.
De lo que puedo asegurarme es que esta sea una situación única, que no sigan regresando.
Now, this is my one little hit.
Este es mi pequeño éxito :
So, this is one of these things that we go to at least once a month.
Es una de las cosas que visitamos por lo menos una vez al mes.
Look, the blue one, I think, is probably better, but this is crazier.
Miren, quizá el azul sea mejor, pero este es más loco.
This is a valid scientific experiment and an important one at that.
Esto es un experimento científico válido, y uno importante.
I want you to meet one of your co-stars, this is Victor.
Quiero que conozcas a tu coprotagonista.
It's not much stuff here! But this apartment is the most spacious one in this building.
No es gran cosa, pero este apartamento es uno de los más grandes del predio.
Each one in this world has someone... somewhere... that completes him The mistake we make is in assuming... that soul-mate has to be a woman
No sé si tuve suerte o si usted no la tuvo,
We're going to see what conditions are like on this, which is one of the most high profile projects in the whole of Dubai.
Veremos cómo son las condiciones... en el mayor proyecto de todo Dubái.
So this is Sheikh Zayed Road, one of the most famous landmarks in Dubai.
Este es el paseo Sheikh Zayed, un punto de referencia famoso de Dubái.
So this is one of the many labor camps in Dubai, and there are just dozens of huge buildings that look like a cross between warehouses and prisons.
Hay miles de edificios inmensos... que parecen una mezcla de depósitos y prisiones. Este es el Dubái que los turistas no llegan a ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]