English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / This one does

This one does Çeviri İspanyolca

883 parallel translation
This one does.
Éste es así.
If ever a plot needed a twist, this one does.
Este argumento sí que necesita un final feliz
This one does. Miss!
Éste sí. ¡ Señorita!
- This one does.
- Yo sí.
Does that mean, that this one had the ability from the beginning?
¿ Quiere decir que esa persona siempre tuvo esa clase de habilidad?
Not only does this young loafer eat the bread of idleness.. He goes out of his way to belittle the one that provides it.
Este crío es un holgazán, hace comentarios fuera de lugar.
WHERE DOES ONE USUALLY GO AT THIS TIME OF NIGHT?
¿ Dónde va uno normalmente a esta hora de la noche?
The best thing this troupe does is to get out of town just one jump ahead of the Sheriff.
Nuestro mejor truco es abandonar el pueblo antes de que el Sheriff nos atrape.
I know exactly that our conversation will end by your saying farewell therefore take this letter without this farewell you wouldn't be the woman I'm following but does one escape one's fate by saying farewell?
Sé exactamente que nuestra conversación terminará con un adiós por su parte y por eso, le mando esta carta. Sin esta despedida no sería Ud. la mujer que estoy siguiendo, pero ¿ se puede huir del destino por decir adiós?
Does the Marquis like this one?
Marqués, ¿ le gusta éste?
In this clinic no one does anything.
En esta clínica nadie hace nada.
Does it look like this one, that was made for the third finger of your left hand?
¿ Se parece a éste, hecho para el tercer dedo de tu mano izquierda?
How does one get out of this shipyard?
¿ Cómo sale uno de este astillero?
- Now how does this one open? - Crap table number 1.
¿ Cómo se abre?
You are a doctor and you are able to - - in this new order of ours, we have to countenance and commit many acts one does not necessarily approve of.
- ¿ Es usted medico y es capaz...? En este Nuevo Orden del Mundo tenemos que hacer muchas cosas que no aprobamos necesariamente.
Does she call this one Bill, too?
¿ Sabe si a éste también le llama Bill?
What does this one want?
¿ Qué quiere ésta?
After all, this place does stimulate one's imagination.
Es cierto que este lugar estimula la imaginación.
Does a meatball go with this one?
¿ Puedo acompañarlo con albóndigas?
You may never know why everything happened... but now you do know how and where it started, and that does matter. It's as though you were in a dark room... like this one. Look.
Tal vez nunca sepa por qué sucedió todo pero ahora sabe cómo y dónde empezó y eso sí importa.
When I can. There's only one person in this town who does anybody a real favor, that's the undertaker.
Aquí sólo una persona es la que hace verdaderos favores : el enterrador.
Does it look like this one?
¿ Era como esta?
We're going to come during the night because in this house there's only one person who does it all Mrs. María Fernanda.
Y ahora vendremos de noche porque en esta casa hay una sola persona que lo hace todo María Fernanda, ¿ me entiendes?
I beg your pardon. Does this wallet belong to one of you gentlemen?
Perdónenme. ¿ Es esta cartera de alguno de ustedes?
Pardon me. Does this wallet belong to one of you gentlemen?
Disculpen. ¿ Es esta cartera de alguno de ustedes?
Unfortunately, this is one state which does not insist on an autopsy... in all cases of traumatic death.
Por desgracia, en este estado no es obligatorio.
This one, does he secretly long to recapture his vanished youth?
¿ Éste, aspira secretamente a recuperar su perdida juventud?
Where does one go at this hour? Where does one go at this hour?
¿ Dónde, a estas horas?
You are the only one who does not know this.
Tú eres la única que no lo sabe.
This guy's gonna get himself killed one of these days! And when he does, he won't be enough for a decent burial.
Este tipo conseguirá matarse y no le quedará ni para un funeral decente.
This is just one of those things that never happens but does once in a billion flying miles.
Es algo muy inusual, pero... ocurre una vez entre mil millones.
Yes. What, how does one catch this thing?
¿ Cómo se contagia?
- Well, perhaps no one does but this story that I'm thinking of writing made me wonder.
Tal vez no tenga contestación. Lo que quería escribir me ha hecho dudar.
What does this one have to do with it?
¿ A qué viene esto ahora?
Sergeant, l-I don't know what one does in a case like this...
Sargento, no sé qué se hace en un caso como éste...
This is not a trial, but it does bear certain aspects of one. And Colonel Dax, technically, is cast in the role of the defense.
Esto no es un juicio, aunque tiene ciertas similitudes... y el coronel Dax tiene el rol de la defensa.
I don't know how he does it, this Harry. I don't know how he does it. One minute he's here and one minute...
¡ no se como lo haces, Harry pero..... lo haces, en un momento estás aquí y al minuto...
This gun does not have the hammer, it's not a real one!
Y tu labor es más delicada. Ven aquí. Y tú, Nardi, ven aquí.
The Judge has asked me to inform this court... that since one of the principals in this case... is a foreign national who does not speak or understand the Italian language... I have been retained as an official interpreter.
El juez me ha pedido que informe a este tribunal... que, dado que uno de los participantes del caso... es un extranjero que no habla ni entiende italiano, se me ha contratado como intérprete oficial.
I hope each and every one of you does your best to make this expedition a great success.
Espero que todos se esfuercen al máximo para que esta misión sea fructífera.
I knew that this would finish one day but it does not matter.
Pero ya no me importa. Si esa es la razón por la que debemos separarnos...
Our grand Pacific comes on Saturday rain or shine No one knows this land who does not take this train
El gran Pacífico... nos lleva todos los sábados... a un lugar secreto... que sólo conoce quien monta sus olas.
What does this one want?
¿ Y aquél qué querrá?
How does one turn off this heater?
Nunca he sabido cómo se cierra la calefacción en este coche.
Mr. Miller, this one does what it can.
Sr. Miller, aquí cada uno hace lo que debe.
I don't give one damn what happened there, neither does this village.
No sé qué demonios ocurre allí arriba, ni en este pueblo.
Yes, well, tell me, how does one exactly get into this sarcophagus, hmm?
Sí, bueno, dime, ¿ cómo se exactamente entrar en este sarcófago, ¿ eh?
Let's get this one inside and see what it does to him.
Vamos a éste dentro y ver lo que hace a él.
- What does this one want?
- ¿ Qué quiere este?
One thing he does know- - this business of the pollutant this AR-5, whatever he calls it- - he knows that's a lie.
Lo que sí que sabe es que lo del agente, el AR-5 o cómo lo llame es mentira.
And even though... I've only known about this situation for one hour... I feel the same way Mrs. Drayton does.
Y aunque me enteré de esta situación hace una hora pienso igual que la señora Drayton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]