English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / This one right here

This one right here Çeviri İspanyolca

591 parallel translation
This one right here?
¿ Ésta de aquí?
I've never met a more pigheaded Roman than this one right here!
No me había encontrado nunca un romano más testarudo que éste.
This one right here?
- Que está aquí.
You may observe from his closet, this one right here.
tu puedes observar desde su armario, Este mismo.
- How about this one right here?
- ¿ Qué le parece ésta?
This one right here.
Éste de aquí.
I'm particularly proud of the enlarged pores. Look at this one right here.
Me enorgullezco de los poros dilatados.
I believe... that the growth in my head - this head, this one right here -
Creo... que la masa en mi cabeza- - esta cabeza, esta de aquí- - pienso que no es realmente un tumor,
This one, this one right here this was my dream, my wish.
Ésta, ésta de aquí ésta era mi sueño, mi deseo.
It's this one right here.
Es ésta de aquí.
What's this, uh, this one right here?
¿ Qué es esto, eh, éste aquí?
This one right here.
Este de aquí mero.
Who's man enough for this big one right here?
¿ Quién es lo bastante hombre para poder con él?
- This one right here.
- Éste donde estamos.
HERE, YOU GOT TO SIGN THIS ONE, TOO, RIGHT THERE.
Aquí, debe firmar esta, también, justo aquí.
One day, a bad day, right here, in this armchair,
Un día, un mal día, justo aquí, en esta silla,
This is the one right here, Frank.
Es él, Frank.
Do you suppose she ever stood here, staring at these ships, and dreaming that she one day might sail right out of this drab little room?
¿ Se quedaría alguna vez frente a estos barcos soñando coger uno para huir de esta aburrida habitación?
Did you think for one second we'd let you take this child from us, that we'd let her go alone with that vicious, sadistic woman? Did you honestly think that? Even if we have to die right here and now.
Si piensa que va a separar a la niña de nosotros y que se irá con esa sádica está muy equivocado.
I got it right here. I don't have to go and get it. This is one of the big tricks I do in the act.
lo tengo justo aquí, no debo ir a buscarlo este es uno de los grandes trucos que hago en mi acto vigile la soga... - la mano es mas rapida que la vista no hay nudo si miras dentro de este bolsillo... ahí esta
One long ago summer, sitting right here in this garden Sebastian said to me, "Mother, listen to this."
Un verano, hace mucho, sentado justo aquí Sebastian me dijo : "Madre, escucha esto".
~ No one comes here at this hour, right?
- No viene nadie por aquí a esta hora, ¿ verdad?
I assure you, Doctor, conditions offering minimum risk can be arranged. If you insist on this foolishness, have him kill one of your people in here. All right.
Le aseguro, doctor, que podremos arreglar condiciones con riesgo mínimo.
We'll borrow them. This one, right here.
Los cogeremos prestados.
Without thinking, i push this button - this one right here - and everything stops dead.
Anoche, en el bar de Joe Palucci, me hallaba sentado hablando de esto y lo otro, cuando un tipo loco me dio este cronómetro.
They got it buried under one of them sliding concrete slabs right here on this farm.
La tienen enterrada debajo de losas de hormigón corredizas aquí mismo, en esta granja.
WHOEVER IT IS HAS ALREADY KILLED TWO MEN, ONE RIGHT HERE ONBOARD THIS SHIP LAST NIGHT!
Quienquiera que sea, ya asesinó a dos hombres, uno de ellos a bordo del barco anoche.
Tony, if this is one of those early Canaveral jobs, we could be blown up... - right here on the pad. - Twenty-five.
Diez, nueve, ocho, siete, seis, cinco, cuatro, tres, dos, uno, ignición,
Tony, if this is one of those early Canaveral jobs... we could be blown up right here on the pad.
Tony, si es uno de los primeros lanzamientos podríamos explotar aquí mismo. en la plataforma.
Right, and this one here- - that's eight.
Y el que eliminamos en la habitación de Alquist.
If you want to test this, girls, if you want to test this, look down a long corridor. Right across here sometimes from one end to another and watch the kids come up the hall.
Si queréis ver el efecto que hace, id a un pasillo, o incluso por aquí, y observad a los chicos cuando se acercan.
You see, the left watch, which is my uncle's, runs correctly, and the one which is my watch, this one on the right here... uh, I've got to explain this to you... happens to be about five minutes off,
Verás, el reloj de la izquierda, que es de mi tío, anda bien y el mío, el de la derecha...
Well, now, we got one of the best tracks in this part of the country... - right out here by the state line.
Bueno, nosotros tenemos una de las mejores pistas en esta parte del país justo en la frontera del estado.
Here's another variation on the caftan theme, this one flowing and soft, in a soft print, and with its sparkle and glamour right down the front.
Aquí hay otra variante de túnica. Ésta, cómoda y suave con un estampado delicado tiene brillo y glamour en la parte delantera.
Nor do they know that your goal... will be this one, small this one, small, building right here.
Como tampoco saben que nuestro objetivo... será este pequeño... - edificio de aquí. - ¿ Se refiere al único edificio...?
This is the right hand and this one here, it's the left.
Esta es la derecha, y esta otra, la izquierda.
This one right over here. 135.
Es esta de aquí. La 135.
Right here. How about this one?
Aquí. ¿ Qué tal éste?
This is Stevie Wayne, on top of the world tonight and I'll be here right up until about one o'clock.
Soy Stevie Wayne, esta noche en la cima del mundo, y estaré aquí hasta la una aproximadamente.
Right, check the next bridge, I will hold this one here.
Bien, vayan a inspeccionar el siguiente, yo me quedare aquí.
I know I thought the other one...! I know I thought the other one was real, but this... this is different! There's a dead body right here!
Sé que pensé que lo otro era verdad, ¡ pero aquí hay un muerto!
Being on this team is a one-way ticket out of here, right?
Estar en el equipo es un pasaje de salida de aquí, no es cierto?
I think if you had asked Alan Swann what was the single most gratifying moment in his life he might have said this one, right here.
Creo que ante la pregunta de cuál fue el momento más gratificante de su vida Alan Swann habría dicho que fue éste.
This one here? All right, sir.
Bien, señor.
We'll wait in this one right here.
espero que no.
- This is a nice one right here.
Me gusta esta.
One fascinating aspect of tonight's crowd is its broad age range... and if I'm not mistaken... evidence of this cross-generational appeal is right here.
Lo fascinante de la multitud de esta noche es el rango de edad... y si no me equivoco... aquí hay una prueba del gusto que traspasa generaciones.
We may be talking here about 10,000 dead Jews on this one Fahrplananordnung right here. - More than 10,000. - Well, we will be conservative.
Sale otra vez para Treblinka y finalmente llega a Czestochowa el 29 de septiembre.
This is the one right here, I can feel it.
Esta aquí, lo presiento
This one. This is little Rose right here.
Ésta es la pequeña Rose.
I think when this whole thing's over, he's gonna come running up here and plant a big wet juicy one right there on my cheek and say, "George, thank you!"
Creo que cuando todo esto termine, él vendrá aquí y me dirá, George, gracias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]