On this Çeviri İspanyolca
181,577 parallel translation
He explained the situation, that he had been secretly working on this track,
Me explicó la situación, de que estuvo secretamente trabajando en este track,
You work in there. I'll work on this. In an hour it'll be back.
Será una hora en esta en total, y estará bien.
I can't imagine anyone growing up on this island having not read it.
No puedo imaginar a nadie creciendo en esta isla sin haberlo leído.
She spent a week on this island alone with no-one to turn to, and she ended up on that clifftop with someone who...
Pasó una semana en esta isla sola sin nadie a quien acudir, y terminó en ese acantilado con alguien que...
Just trust me on this.
Confía en mí en esto.
Are we gonna need everybody on this?
¿ Y qué? ¿ Vamos a necesitar a todos para esto?
I need you to take point on this one.
Necesito que te ocupes tú de esto.
- I am alone on this base.
- Estoy solo en esta base.
Hey, is there a cafeteria on this thing?
¿ Tienen cafeterías allí?
Zarkon would do anything to get his hands on this technology.
Zarkon daría lo que fuera por esta tecnología.
The tech on this ship never ceases to amaze me.
La tecnología de la nave siempre me sorprende.
Oh. So, any thoughts on who's gonna join you on this little mission?
¿ Ya sabes a quién elegir para la misión?
Get a grip. There's a person on this table.
¡ Hay una persona aquí!
I just need your signature on this.
Sólo necesito una pequeña firma aquí.
- I'm on this detox programme.
- Hago un programa de desintoxicación.
All this loose playing, it's all on purpose.
Que suene así, impreciso, es a propósito.
Just sitting there, listening, you know, taking this all in, goes out, a little "one-two-three" on the mic, and then, boom.
Ahí sentado, escuchando, prestando atención a todo esto, un poco de "uno, dos, tres" en el micrófono, y luego, boom.
I want this on. "
Quiero que esté. "
MUSIC PLAYS ON PIANO This isn't happening.
Esto no está ocurriendo.
- So you did all this on your own?
¿ Has hecho esto tú mismo? ¿ Sólo tú?
If she's pretty much been holed up there since she arrived on Saint-Marie, then it might give us a clearer idea about what she's been up to this last week.
Si se había ocultado allí desde que llegó a Saint-Marie, entonces podría darnos una idea de lo que estuvo haciendo esta semana.
Whoever did this knew that Esther would be on the cliff and planned their alibi accordingly.
Quien lo hizo sabía que Esther estaría en el acantilado y planificó su coartada en consecuencia.
'And this is the cliff right here on the estate...'
Y este es el acantilado justo aquí en la finca...
'And this is the cliff right here on the estate,'where Iris decides she can no longer live'with what Donald has done to her.'
Y este es el acantilado justo aquí en la finca... donde Iris decide que no puede seguir viviendo... con lo que Donald le hizo.
'And this is the cliff, right here on the estate,'where Iris decides she can no longer live'with what Donald has done to her.'
Y este es el acantilado, justo aquí en la finca... donde Iris decide que ya no puede seguir viviendo... con lo que Donald le ha hecho.
I mean, I'm not finishing this conversation with her here, so let's figure this out on our own.
Vale, no voy a seguir con esta conversación con ella presente, así que solucionémoslo por nuestra cuenta.
Today he receives the Silver Star for bravery and valor when his battalion entered a minefield on March 21st of this year.
Hoy recibe la Estrella de Plata por su heroísmo y valentía por ingresar a un campo minado con su batallón el 21 de marzo de este año.
I know you and Greg are hoping to tie the knot, so hopefully this will help send you on your way.
Sé que tú y Greg estabais esperando casaros, así que espero que esto os allane el camino.
This house wasn't built on gummy bears.
Esta casa no se construyó a base de ositos de gominola.
Okay, so, which ball are we gonna have to focus on to get us out of this mess?
Muy bien, ¿ en qué bola tenemos que centrarnos en mitad de este desastre?
You know what's hilarious about this is that, uh, this information just drops out of the sky on the same exact day that Granger gets framed and then arrested.
Lo gracioso de todo esto es que esta información cae del cielo justo en el momento en que Granger es inculpado y luego detenido.
Come on, this is an attack on NCIS.
Venga, esto es un ataque contra el NCIS.
Now, come on, you need to start focusing on helping the Chief solve this murder.
Ahora, vamos, necesitas empezar a centrarte en ayudar al jefe a resolver este asesinato.
And the reason Jacob had been in communication with Charlie Taylor in the last six months is because it turns out this hotel is on the brink of bankruptcy.
Y la razón de que Jacob había estado en comunicación con Charlie Taylor en los últimos seis meses es porque resultó... que este hotel está al borde de la bancarrota.
You were going to do whatever you needed to cling on to this hotel?
¿ Haría lo que fuera necesario para aferrarse a este hotel?
Charlie left this island 25 years ago because that's the very same time you arrived on the island.
Charlie dejó esta isla hace 25 años... porque ese es el mismo momento en que Ud. llegó a la isla.
Are you saying names, or is this some kind of weird spell you're putting on me?
¿ Son sus nombres o están diciendo algún hechizo extraño?
If your acting fails you, this holds three doses of antidote to use on the guards.
Si tu actuación fallara, tendrás tres dosis de antídotos para los guardias.
Yeah! Maybe Zarkon found out about this place on his own.
Quizá Zarkon nos encontró por su cuenta.
All right. Since Zarkon has no idea where we are, this is the perfect time to focus on our next step.
Como Zarkon ignora dónde estamos, concentrémonos en el próximo paso.
I don't think this would be "on" the map.
Dudo que esté en el mapa.
Hold on a tick, this looks familiar!
Un momento. Me resulta familiar.
[Shiro] How long does this go on?
¿ Cuánto durará esto?
Let's just watch the video Coran uploaded and stay on task. We need to find out how to collect this stuff.
Veamos el video de Kórann y pensemos cómo cumplir nuestra tarea.
- [giggling on computer] - This ought to slow him down.
Esto tiene que pararla.
I'd be lying if I said doing this on my own wasn't scary.
Mentiría si dijese que hacer esto sola no me asusta un poco.
Hey, I had some of your babies on my Rice Krispies this morning.
Hey, tuve algunos de tus bebés en mis cereales Krispies esta mañana.
Put this on.
- Póntelo.
So this is required before we move on.
Es un requisito previo para que llevemos a cabo el procedimiento.
Bite down on this.
¿ Puede morder esto?
You know you can't sell this on, right?
¿ Se da cuenta de que no puede venderlo?
on this side 28
on this occasion 24
on this day 60
on this island 25
on this planet 16
on this lonely road 19
on this guy 23
on this ship 18
on this one 34
this 8555
on this occasion 24
on this day 60
on this island 25
on this planet 16
on this lonely road 19
on this guy 23
on this ship 18
on this one 34
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059