Or here Çeviri İspanyolca
20,127 parallel translation
You have to get out of here or I have to call the police.
Tiene que irse o tendré que llamar a la policía.
'Cause there might be a girl in here or something?
¿ Porque tal vez haya una chica aquí o algo?
Get out of here or the like!
¡ Fuera de aquí o los como!
You gonna stay up here all day, or you gonna come down and play with me?
¿ Te quedarás aquí todo el día... o vendrás a jugar conmigo?
I don't want to be a dick or anything, but rent here is obscene and you... What, you sell stools?
No quiero sonar mala onda, pero aquí el alquiler es altísimo ¿ y qué, vendes bancos?
I didn't come here to negotiate or eat lunch.
No vine a negociar ni a almorzar.
I'll come to Fort Meade myself, or you come here.
Voy a Fort Meade en persona o vienen ustedes aquí.
It's easy to get caught up in the campaign and to forget how Francis and I got here in the first place, to remember that we're not just President and First Lady, or husband and wife.
Hay que recordar que no solo somos presidente y primera dama o marido y mujer.
If it's personal, you can do that on your own time, or you know, not at all,'cause we have a pretty busy day up here.
Si es personal puedes hacerlo en tu tiempo libre, o ya sabes, no hacerlo, porque tenemos un día bastante ocupado aquí arriba.
I need you to tell me what happened here, Adam, or the state police are gonna have to come in and take over.
Necesito que me digas qué pasó aquí, Adam, o la policía estatal tendrá que entrar y tomar el relevo.
You want to eat that here, or you want me to wrap it up to go?
¿ Quieres comértelo aquí, o te lo envuelvo para llevar?
Could you contact Mr. Shepherd or DI Shackleton at Norland Road and tell them there's a vehicle here that could be involved in Operation Syracuse?
¿ Podría ponerse en contacto con el Sr. Pastor o DI Shackleton en Norland carretera? Y diles que hay un vehículo aquí que podrían estar involucrados en la Operación Syracuse.
And if Santiani or anyone else has any doubt about our police work, one of us is out of here.
Y si Santiani o cualquier otra persona tiene alguna duda acerca de nuestro trabajo de la policía, uno de nosotros es salir de aquí.
Cora has a boat coming. You have to take it, or we might all be stuck here.
De no tomarlo, nos quedaremos aquí.
Or your friends here, well, they're going to end up like all bad TV shows.
O tus amigos, bueno, terminarán como todos los programas malos de televisión.
To join the others, it must be here, or else I cannot take my rightful shape in your world, and I'll forever be stuck in these... Stupid human bodies. Blech.
Para unirme a los otros, debe estar aquí, de lo contrario, no puedo tener mi forma real en tu mundo, y estaré atrapado para siempre en estos... estúpidos cuerpos humanos.
You, like, live here or something?
¿ Vives aquí, o algo?
Or how about I slit your throat now and leave you both here. Or how about I slit your throat now
O qué tal si corto ahora tu garganta, y los dejo a ambos aquí.
Real or not, Krampus isn't getting in here tonight.
Real o no, Krampus no entrará aquí dentro esta noche.
'Alright, so you, you got what you wanted.'you gonna let us out of here or not?
De acuerdo, así que, ya tienes lo que querías. ¿ Vas a dejarnos salir de aquí o no?
Why have you come here, at night, to meet him, instead of at his house or his place of business?
¿ Por qué vino aquí, por la noche, para encontrarse con él, en lugar de en su casa o su lugar de trabajo?
As it seems you insist on taking your wages whether you are actually here or not, then if you were indeed in two places at once, I don't doubt you'd insist that I paid you twice.
Como parece que insistes en cobrar, tanto estando aquí como no, entonces si de verdad estuvieras en dos lugares al mismo tiempo, no dudo en que insistiría para que te pagara dos veces.
That's your niece or nephew in here.
Esta es tu sobrina o sobrino.
I still don't understand what we're doing here, or why we had to stop and buy hand-grippers on the way.
Todavía no entiendo lo que estamos haciendo aquí, o por qué tuvimos que parar y comprar la mano-pinzas en el camino.
He'll come here or she'll go to him.
Él vendrá aquí o ella irá a él.
I bring your ass in and I take my chances, or I serve justice right here, right now.
Llevo tu trasero y tomo mis riesgos, o hago justicia aquí mismo, ahora mismo.
Going forward, you will not discuss NZT or your work here with anyone outside of the CJC.
En el futuro, no discutirás sobre el NZT o tu trabajo aquí con nadie de afuera del Comando Interjurisdiccional.
He or she is smart, a magician, and you're looking over here...
Él o ella es inteligente, un mago, y mientras miras por aquí...
If you would like to stay with a friend or a relative, or if you'd like to stay here tonight, I will park my own ass outside.
Si desean quedarse con un amigo o un pariente, o si desean pasar la noche aquí, plantaré mi propio trasero afuera.
Look, I'm not here to fight, or upset you, or make anything worse.
Mira, no estoy aquí para pelear, o molestarte, o empeorarlo.
Or we could put them here, where they could catch the light.
O que podríamos ponerlos aquí, Donde podrían captar la luz.
Who am I ultimately wanting to become or what is the destiny I'm here for?
¿ En quién quería convertirme o cuál era mi destino aquí?
Tony can be in a great spot down in the front where we can nail it with four cameras, or it can be back here, you know, with a crowd of people around and we're completely blocked by everyone.
Tony puede estar en un lugar en el frente para enfocarlo con cuatro cámaras, o puede estar aquí atrás con muchas personas alrededor y estamos completamente bloqueados.
Coming to "Date With Destiny," what was it that you were seeking or looking to explore about yourself or about life that brought you here?
Al venir a "Cita con el destino", ¿ qué fue... ENTREVISTAS DE INVESTIGACIÓN DE MERCADO... lo que buscabas explorar sobre ti mismo o tu vida que te trajo aquí?
Are you here for confession, or just to look?
¿ Estás aquí para la confesión, o simplemente para observar?
I have an antihistamine or EpiPen here somewhere,
Tengo un antihistamínico o epinefrina por aquí,
So we invite kids in here and we have'em play a game or something?
Invitamos a los jovenes, empezaremos con el juego,
Look, Charlie Charlie, if you're going to hurt us then show us or you're gonna be a pussy like Skeeter over here.
Mira. Charlie Charlie, si nos harás daño... demuéstralo, o... serás tan marica como Skeeter...
So are we leaving the stock up here or are we taking'em out to the field?
Así que, las dejamos aquí. ¿ O las estamos llevando al campo?
I'm here to save this town, to save my town, whether you like it or not.
Estoy aquí para salvar a este pueblo, para salvar a mi ciudad, así les guste o no.
Hey man, are you here to peruse my merch, or feel up my art?
Ey hombre, Están aquí para examinar mi Merca, o sentir mi arte?
But sir, does it matter whether Commander Pavri stays here or there.
Pero señor, ¿ importa si el comandante Pavri se queda aquí o allí?
Are you gonna help me here? Or are you not?
¿ Me vas a ayudar aquí o no?
Can we get some perspective in here? You need to go or we're gonna phone the police.
¿ No pueden ver las cosas con perspectiva?
I'm not here just so you can pimp my ride or to help you around the house.
No estoy aquí solo para que puedas tunearme o ayudarte con la casa.
Just so you know, we can't watch or record anything that happens in here... attorney-client privilege and whatnot.
Para su información, no podemos ver o grabar nada de lo que pasa aquí... privilegio abogado-cliente y todo eso.
I only came here because I don't want you or Mike Ross or anyone else from this firm showing up at my firm ever again.
Solo vine porque no quiero que tú o Mike Ross o alguien más de este bufete vuelva a aparecerse en mi bufete.
And somewhere in this building there are 12 people deciding whether or not you're a fraud and you're sitting here doing the exact thing that they're accusing you of.
Y en este edificio hay 12 personas decidiendo si eres un impostor o no y estás aquí sentado haciendo exactamente de lo que te están acusando.
This isn't about me not becoming a lawyer or him ruining my life or any of this other bullshit that you're in here saying.
Esto no se trata de mí no siendo abogada o que él arruine mi vida o ninguna de esas porquerías que estás diciendo.
No sin in murder or money laundering, so long as it serves our Father here on Earth... or you.
No hay pecado en el asesinato o en el lavado de dinero, mientras sirva a nuestro Señor aquí en la tierra... o a usted.
Here's the deal... you start talking, or I send that to the Russian embassy.
Este es el trato... empieza a hablar, o enviaré la foto a la embajada rusa.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25