English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / Other people

Other people Çeviri İspanyolca

20,078 parallel translation
And you said that you fell in love with me because of me wanting to help other people.
Y tú dijiste que te enamoraste de mí, porque quería ayudar a la gente.
From what I'm seeing, you're just a bully who uses other people's fears to get what he wants.
Por lo que veo, eres solo un abusivo que usa los miedos de otros para obtener lo que quiere.
We turn on him now, we're not better than Daniel Hardman or Charles Forstman or any of those other people you despise.
Lo traicionamos ahora y seremos igual que Daniel Hardman o Charles Forstman o cualquiera de esos a los que desprecias.
We're told other people will die when other secrets are released.
Nos han dicho que otras personas morirán cuando otros secretos sean publicados.
For generations, you and your ancestors kept other people's secrets.
Por generaciones, usted y sus ancestros mantuvieron los secretos de otras personas.
Maybe he found out something you didn't want other people to know.
Quizá descubrió algo que tú no querías que nadie más supiera.
Let other people defend their bias.
Dejad que otros defiendan su sesgo.
But there hasn't ever been one thing that we've ever done or not done where we were worried about what other people were gonna say.
Pero no hay ni una sola cosa que hayamos hecho o que no hayamos hecho donde nos hayamos preocupado sobre lo que los demás van a decir.
We have to show other people how it's done.
Tenemos que mostrar a otras personas cómo se hace.
I... I like to know things before other people.
Me gusta saber cosas antes que los demás.
Because we both know other people's girls really aren't off-limits to you, so...
porque los dos sabemos que las chicas de otras personas realmente no están fuera de los límites para ti, así que...
♪ Other people roll their eyes ♪
Ponen los ojos en blanco
Uh... I don't want to get political'cause I only know my own ideas of other people's ideas.
No quiero hablar de política, porque solo qué opino sobre las opiniones de los demás.
Is this like that thing that anorexics do, where they get jealous that other people are skinny, and they try to make'em fat?
¿ Es el juego que hacen las anoréxicas donde odian que los demás sean flacos e intentan hacerlos engordar?
I cannot be getting involved in other people's drama.
No puedo involucrarme en los dramas de otros.
I heard other people sayin'it.
Oí a otras decirlo.
Stop blaming other people for your fuck-ups.
Deja de culpar a los demás por sus cagadas.
" what if other people are having these experiences that are different than mine but still totally legit?
" ¿ Y si otras personas tienen experiencias distintas a las mías, pero totalmente válidas?
Well, the other people of ours your were dealing with?
Bueno, ¿ el resto de nuestro personal con quienes tratabas?
Or maybe other people didn't die because he got here.
O tal vez otras personas no murieron porque él llegó.
Maybe not you, but other people.
Quizá no tú, pero sí a otras personas.
It's a reminder to stay out of other people's shit.
Es un recordatorio : No te metas en asuntos ajenos.
This is not other people's shit.
Esto no es un asunto ajeno.
I thought you were gonna stay out of other people's business.
Ibas a mantenerte al margen de los asuntos ajenos.
A drunk has-been thriving off of other people's work?
¿ Un borracho acabado que prospera gracias al trabajo de otros?
He says, if you're gonna gamble, gamble with other people's money.
Dice que si vas a jugar, juegues con el dinero de los demás.
The worst part about Deidre is she is so quick to judge other people.
La peor parte de Deidre es lo rápido que juzga a otras personas.
Let's come up with a better way to channel your energies, a way we're okay with other people knowing about.
Vamos a encontrar una mejor manera de canalizar tus energías, de una manera que estemos bien tratando con otras personas.
You do have an eye for other people's mistakes.
Tienes un ojo para los errores de otras personas.
Most of the other people who come in here, they just want the latest Mel Gibson movie or something with cars fighting.
La mayoría de las otras personas que vienen, sólo quieren la última película de Mel Gibson O algo con los coches luchando.
I'm looking at the accounts of the other people in the bar that night ;
Estoy mirando las cuentas de la gente que estaba en el bar esa noche ;
Anne Gamerman... and 38 other people this doctor diagnosed with cancer they didn't have and treated with chemo they didn't need.
Anne Gamerman... y otras 38 personas que este doctor diagnosticó con cáncer que no tenían y las trató con quimio que no necesitaban.
I was an angry young man, so singing them songs sort of released all my shit onto other people, but in a good way, you know what I mean?
Fui un joven que me enfadaba mucho. por lo que cantar esas canciones hacia liberarme de toda esa mierda pero en el buen sentido, sabes lo que quiero decir?
Obviously, the other people had rules, you know what I mean?
Obviamente, los demás tenían otras reglas, sabes?
I don't want Edie to feel like her entire self-worth is wrapped up into what other people think of her.
No quiero Edie se sintiera como Su totalidad autoestima está envuelto En lo que otros piensan de ella.
You try to learn from other people's mistakes, - but you know Herb.
Intentas aprender de los errores de otras personas, pero ya conoces a Herb.
You know, you're great at reading other people, Rosie, but you're unable to read yourself.
Sabes, eres genial leyendo a otras personas, Rosie, pero eres incapaz de leerte a ti mismo.
If you care about what other people think, you're never gonna do anything.
Si te importa lo que piensan los demás, nunca harás nada.
The other people, does Connor- -
La otra gente, acaso Connor- -
And the check's in the mail, and all the other things people say when they don't wanna do what they have to do.
Y el cheque está en camino y todas esas cosas que la gente dice cuando no quieren hacer lo que tienen que hacer.
Two people who choose each other.
Dos personas que se han escogido.
There's a door right there, and there's... there's people on the other side.
Hay una puerta ahí mismo, y hay... hay gente en el otro lado.
Pack me off to watch Wheel of Fortune and drool with other unloved, old people.
Quiere que pase el día mirando televisión y babeándome junto a otros ancianos abandonados.
- People bump into each other.
- La gente se encuentra.
After that people just started killing each other.
Desde entonces, la gente empezó a matarse entre sí.
We can all sit here and suck each other's ball bags about 2. 6 million people applying for tickets, but you know what's great about that...
Podríamos seguir aquí chupándonos las pelotas los unos a los otros Unas 2.6 millones de personas solicitaron tickets ya sabes qué fue lo mejor...
He-he gets into people's psyches, turning them against each other, until they annihilate themselves.
Se mete en las cabezas de las personas, haciendo que peleen unas con otras, hasta que se destruyen ellos mismos.
"Nev-add-a." I told POTUS that there are other qualified people out there for special advisor, but she insisted she couldn't think of any, so... - Oh.
Le dije a la presidenta que hay otras personas que pueden ser "asesor especial" pero insistió y no se me ocurrió ninguna.
Like people peeing on each other?
¿ las personas se orinan entre ellas?
- Baal gets into people's psyches, - Shh. turning them against each other, until they annihilate themselves.
Baal se mete en la mente de las personas, haciendo que se vuelvan los unos contra los otros, hasta que se aniquilen entre ellos.
They're gonna be so self-righteous that another group of people will eventually find those people totally annoying! You're just setting them against each other. It's like the fission reaction that sets off the fusion explosion!
ellas seguro diran ser tan altruistas y eventualmente otro grupo de personas hallará a esas personas totalmente hipocritas solo les colocaremos unos contra otros es como la reacion de fision que desencadena un explosion!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]