Park ha Çeviri İspanyolca
641 parallel translation
Netherfield Park has been let at last!
Netherfield Park ¡ Por fin ha sido ocupado!
In short, people feel a lot of sympathy for the guy. So the fact that he died in the park has led to some interesting speculation.
Existe un sentimiento generalizado de apego hacia su persona, y el hecho de que haya muerto en el parque ha dado pie a interesantes teorías.
And the great customer, Mr. Eric Praline who is understandably awed by the magnificence and even the absurdity of this great occasion here at Cardiff Arms Park has finally gone spare.
El Sr. Praline, que está maravillado por lo absurdo del acontecimiento... se ha quedado desconcertado.
The fish wardens work hard, but so far this year the fish park has only had six visitors- - less than most other zoos- - indeed, less than most private houses.
Los guardianes de los peces trabajan duro, pero hasta ahora el parque... sólo ha tenido seis visitantes, menos que la mayoría de los zoológicos, de hecho, menos que la mayoría de las casas.
A reservation has been made for you and Park Seo Yeon for tomorrow.
La reserva ha sido hecha para usted y Park Seo Yeon para mañana.
Writer Park, have you thought about it?
Escritora Park, ¿ lo ha pensado?
I'm proud to announce that for the banquet we'll offer to 100 poor men on the occasion of the laying the first stone of the hospice, the great industrialist, Volterra, has granted us the park of his grand villa.
Tengo el orgullo de comunicarles que para el banquete que ofrecemos a cien pobres con ocasión de la colocación de la primera piedra del hospicio el gran empresario Volterra nos ha cedido los jardines de su villa.
Then here it is. ( GUN FIRING ) Why isn't something done about the baby killers in the park?
Entonces aquí la tienes. ¿ Por qué no se ha hecho nada sobre los asesinos del bebé en el parque?
Benny Battle, a well-known police character, has confessed and he has named the killer of the baby in Central Park.
Benny Battle, un tipo conocido por la policía, ha confesado... y ha dado el nombre del asesino del bebé en Central Park.
Of course, if you pay the money, I hope to have some authority to decide the type of work that has to be done in Meldo Park.
Claro que si le presto ese dinero, espero disponer de cierta autoridad para decidir el tipo de trabajo que se ha de hacer en Meldo Park.
A friend got him out of the park.
Un amigo le ha sacado de Ball Park.
I thought perhaps you had already left, so so he showed me the park, the fountains...
Creí que ya te habías ido, así que... Me ha acompañado a ver el parque, las fuentes...
Oh, no, you got me wrong. All I want to do is park it out.
No lo ha entendido, quiero aparcarlo delante de su casa.
Here. What was that one that chap told us about the couple in the park?
¿ Quién nos ha contado lo de la pareja en el parque?
Yes. Park Lane's changed, hasn't it?
El Park Lane ha cambiado, ¿ verdad?
- Did you say it went to the park?
- ¿ Ha dicho que iba al parque?
Did you park it next to a fire hydrant?
¿ Ha aparcado delante de una boca de incendios? - ¿ Le llevo?
Walter's always head his heart set on seeing Yellowstone Park.
Walter siempre ha querido visitar el parque Yellowstone.
She must have got a great deal of money out of somebody. It seems she arrived in London a few weeks ago without anything to speak of. Now she has a charming house, drives a pony in the park every afternoon and all this since she's known poor dear Windermere.
Ha debido de sacarle mucho dinero a alguien porque llegó a Londres hace unas semanas sin nada y ahora tiene una bonita casa, y va en pony al parque cada tarde.
He found it in the park.
Lo ha encontrado en el parque.
Bob Gibb traveling Eastwood has logged five hundred miles from Golden Gate Park, San Francisco.
Bob Gibb ha llegado a los ocho mil kilómetros hasta el parque Golden Gate en San Francisco.
Mitch!
Aunque Park Row ya ha renegado de mí.
Josiah Davenport, 75... Journalist... Died today, at peace with Park Row.
Josiah Davenport, 75 años, periodista, ha muerto hoy, en paz con Park Row.
All I did is happen to meet you in the park, by accident.
Todo lo que yo he hecho, ha sido caer sobre ti en el parque, por azar.
He picked up a couple who wanted to take a turn through the park.
Ha recogido a una pareja que quería dar un paseo por el parque.
It has usually been my experience, when a car cruises around the block slowly, it has usually been my experience that they are mostly just looking for a place to park.
Normalmente, en mi experiencia personal... cuando un auto le da la vuelta a la manzana lentamente... normalmente, mi experiencia ha sido... que están buscando un sitio donde estacionarse.
Fine, but it's time for you to park him somewhere.
Ha llegado el momento de dejarlo en algún lugar.
Annie took us to the park and we caught a squirrel.
Annie nos ha llevado al parque y hemos cogido una ardilla.
I move that the broken parking meter in front of Caldwell's store... which has never worked, so that anyone who wants to park there... and maybe spend some money in Caldwell's store... can do so without paying the parking fee, be repaired.
Propongo que el parquímetro estropeado frente a la tienda de Caldwell... que nunca ha funcionado, por lo que cualquiera que busque aparcar y quizá gastar algún dinero en la tienda de Caldwell... puede hacerlo sin tarifa de aparcamiento, sea reparado.
I got a pick-up game down at the public park.
En una partida que se ha montado en el parque público.
You saw me park it over there. It's gone!
Me viste aparcarlo, ha desaparecido.
If you came here to park this i'll just charge you nominal rates but if you're here to sell it you'll have to give me three and a half minutes for my little laugh.
Si ha venido a aparcarlo, le cobraré un precio simbólico. Si está aquí para venderlo, necesito tres minutos y medio para reírme.
- Which park?
- Digan, ¿ a qué parque ha ido
Chief Harris, we're still getting complaints about that mysterious purse-snatcher... who's been seen around Midcity Park.
Jefe, siguen las quejas sobre el misterioso arrebata-bolsos... que ha sido visto en el parque Midcity.
Men, it must have occurred to you by now... that we've had absolutely no success whatsoever in apprehending the monster... that has been terrorizing Midcity Park.
Señores, supongo que ya se habrán dado cuenta... que no hemos logrado aprehender al monstruo... que ha aterrorizado al parque Midcity.
It says, "Last night, the police apprehended the so-called monster... " that has been terrorizing Midcity Park.
Dice : " " Anoche, la policía aprehendió al supuesto monstruo... que ha estado aterrorizando al parque Midcity.
His car's been in two-hour parking zone at Westbridge Avenue Park all afternoon.
Su coche ha estado en una zona de dos horas en Westbridge Avenue Park toda la tarde.
I'll have a thing to say if I get home tonight and find out she's been in the park again.
Esta noche tendré algo que decir, si llego a casa y me encuentro con que ella ha vuelto al parque otra vez.
We are indebted to you above all for the gardens and adjoining land From tomorrow, a park... dedicated to the memory of your illustrious father
Su hermano me ha dicho que se debe sobre todo a usted que el jardín de su palacio y el terreno anexo desde mañana sean un parque dedicado a la memoria de su ilustre padre.
My fiànce has left me at the park.
También mi prometido, gentil hombre como todos los romanos,... me ha abandonado en el parque para ir a practicar ese juego.
Ask if the bus has arrived from Asbury Park.
Pregunta si ha llegado el autobús de Asbury Park.
He met her at the park today.
La ha conocido hoy en el parque.
With 40 acres, we'll do a trailer park, We rent it to the Parisians, as country houses.
Vallaremos 20 Ha para caravanas, y se las alquilaremos a los parisinos.
She took them to a little park.
Los ha cogido, han entrado en un jardín... - y los he seguido.
You are now director of the English Park
Ha sido nombrado director del Parque Inglés.
Sure is. That's Owensby's Park.
El Sr. Hanson me ha ordenado que les acomode.
Instead, you're eating stale Cracker Jack left by a dog in an underpass in Central Park at...
S ¡ n embargo, estás com ¡ endo Ias galletas que ha dejado un perro. en un túnel de central Park a Ias...
It's been a great day at Hampden Park, folks.
Ha sido un hermoso día en Hampden Park, amigos.
Now, man to man, what exactly happened in the park today?
De hombre a hombre, ¿ qué ha pasado hoy en el parque?
On the afternoon you mention, I was taking a walk in Richmond Park.
En la tarde que usted ha mencionado... estaba dando un paseo en el Parque Richmond.
But mr. Tutankhamen is undaunted by criticism and has recently opened a national fish park. 600 acres of pasture and woodland where cod and herring can wander freely.
Pero a Tutanchamoon no lo detiene la crítica y ha abierto un parque nacional 600 acres de bosque donde los arenques vagan libremente.
happy birthday to me 40
hare 36
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy to be here 18
harry 5295
hate 216
happy halloween 164
hale 251
hair 308
hare 36
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy to be here 18
harry 5295
hate 216
happy halloween 164
hale 251
hair 308
hahahaha 22
happy birthday 2865
hasta la vista 47
hakim 42
hakan 44
hamster 19
happy 1779
hardware 22
have some 140
hawaii 132
happy birthday 2865
hasta la vista 47
hakim 42
hakan 44
hamster 19
happy 1779
hardware 22
have some 140
hawaii 132