Proud of you Çeviri İspanyolca
12,401 parallel translation
Well... I'm proud of you.
Bueno... estoy orgullosa de ti.
Melissa, you're finally opening up, and I'm so proud of you.
Melissa, al fin te estás abriendo, y estoy muy orgullosa de ti.
Well, I'm just proud of you guys for not being over there and hitting on the vulnerable girls sad that they're not the ones getting married.
Bueno, estoy orgulloso de ustedes para no estar allí y golpear en el niñas vulnerables tristes que No son los que se casan.
We're proud of you.
Estamos orgullosos de ti.
Everyone here is so proud of you.
Aquí, todos están muy orgullosos de ti.
Well, as a Fellow of the Royal Society, they're gonna be really proud of you.
Como Miembro de la Sociedad Real, estarán orgullosos de ti.
- I'm proud of you, Doug. I really am.
- Estoy orgulloso de ti.
I was really proud of you, man.
Me sentí muy orgulloso de ti.
Proud of you. I'm proud of myself.
Estoy orgulloso de ti.
I'm so proud of you, son.
Estoy muy orgulloso de ti, hijo.
I'm so proud of you, mate.
Estoy muy orgulloso de ti.
So proud of you, man.
Estoy muy orgulloso de ti, amigo.
- I'm proud of you.
Estoy orgulloso de ti.
I'm so proud of you.
Estoy muy orgullosa de ti.
I am so proud of you.
Estoy muy orgulloso de ti.
I'm so proud of you.
Estoy orgulloso.
I'm proud of you!
¡ Me enorgulleces!
We are so proud of you.
Estamos muy orgullosos.
I'm so proud of you, honey.
Estoy muy orgullosa de ti, cariño.
Norm, no matter what happens, just know that I'm proud of you.
Norm, sin importar lo que suceda, debes saber que estoy orgulloso de ti.
I'm sorry i didn't realize until now, but we are so proud of you.
Siento no haberlo realizado hasta ahora, pero estamos muy orgullosos de ti.
He was so proud of you.
Estaba tan orgulloso.
Mummy's so proud of you.
La momia de muy orgullosa de ti.
I am so proud of you.
¡ estoy tan orgullosa de ti!
Just like I'm proud of you.
Al igual que yo estoy orgulloso de ti.
I want to be proud of you.
Quiero sentirme orgulloso de ti.
- We're proud of you, son.
- Estamos orgullosos de ti, hijo.
I'm proud of you, Casey Stein.
Estoy orgullosa de ti, Casey Stein.
Proud of you.
Estoy orgulloso de ti.
It's your moment. I'm so proud of you.
- Estoy muy orgullosa de ti.
I'm proud of you... Whatever Goodloe says.
Estoy orgulloso de ti, diga lo que diga Goodloe.
- Oh, they must be really proud of you.
Oh, ellas deben estar muy orgullosas de ti.
I'm proud of you.
Eso, amigo.
I'm so proud of you guys.
Estoy muy orgullosa de ustedes.
We're all so proud of you.
Estamos muy orgullosos de ti.
I am so fuckin'proud of you.
Estoy muy orgulloso de ti.
I'm always proud of you.
Siempre estoy orgullosa de ti.
This is something you should be proud of.
Eso es algo de lo que deberías estar orgulloso.
But you should be proud of DO Ra-hee.
Pero deberías estar orgulloso de Do Ra-hee.
You must be so proud of him.
Debe estar muy orgullosa de él.
- Proud of you.
- Gracias.
You must be very proud of the book... to see all your faith rewarded.
Debe estar muy orgullosa del libro, y de ver los frutos de su fe.
But I did something today that you'd be proud of.
Pero hice algo hoy de lo que estarías orgulloso.
I mean, I think you'd be proud of me.
Quiero decir, creo que estarías orgulloso de mí.
Yeah, I'm real proud of you.
Sí, estoy muy orgullosa de ti.
You put zero effort into everything you do here, and there's no way you're proud of that.
No te esfuerzas en nada de lo que haces aquí, y sin duda no estás orgulloso de ello.
You have a soul anyone would be proud of.
Tienes un alma de la que cualquiera estaría orgulloso.
I mean, it was just, you were so perfect and I was so proud of myself for making you.
Quiero decir, simplemente, eras tan perfecta y yo estaba tan orgullosa de mí misma por haberte hecho.
The neighbors all say how proud they are of you and how grateful they are.
Los vecinos están muy orgullosos de ti, y muy agradecidos.
It's not something I'm real proud of, but... You know, I did what I had to do.
No es algo de lo que estoy muy orgulloso, pero hice lo que tenía que hacer.
I just wish there was some goddamn way I could make you proud of me.
Ojalá hubiera una manera de hacerte estar orgullosa de mí.
proud of yourself 20
of yours 40
of you 197
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
of yours 40
of you 197
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601