English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Remember this

Remember this Çeviri İspanyolca

12,801 parallel translation
You actually might remember this moment as the last time you felt vaguely human.
En realidad, puedes recordar este momento como la última vez que te sentiste ligeramente humano.
I remember this Inceagac, but... - Where did I hear about it? - Look, sir.
pero... señor.
Remember this?
¿ Recuerdas esto?
I remember this girl.
Recuerdo a esta chica.
You remember this place?
¿ Recuerdas este lugar?
Do you remember this bit?
¿ Te acuerdas de este trozo?
Then remember this.
Entonces recuerdalo.
Remember this weasel?
¿ Os acordáis de esta rata?
- I remember this one time, me and Chad were kayaking in the San Juans.
- Chad... - Recuerdo una vez, Chad y yo estábamos haciendo kayak en San Juan.
Remember this song?
¿ Recuerdas esta canción?
Remember this day.
Recordad este día.
We'll remember this forever.
Recordaré esto siempre.
Second, you don't remember this place?
En segundo lugar, usted no recuerda este lugar?
I wish I had a... souvenir to remember this day.
Desearía tener un... recuerdo para recordar este día.
Oh, and remember this woman?
¿ Y recordáis a esta mujer?
Remember before the apocalypse, when all this was illegal.
Recuerdas antes del apocalipsis, cuando todo esto era ilegal.
And you remember that,'cause I'm only doing this for you.
Recuerden eso, porque lo hago solo por ustedes.
I don't remember painting this.
No recuerdo haber pintado esto.
And I remember thinking, " This guy is crazy!
Y recuerdo que pensé que ese tipo estaba loco.
You remember the Donaldsons? Oh. This is a Vanderkoff.
¿ Te acuerdas de los Donaldsons? Esto es un Vanderkoff.
All right, uh, if you remember anything, even this conversation, call.
Está bien, ah... si recuerda algo, incluso esta conversación, llame.
Now, I know you remember most of this stuff.
Ahora, sé que te acuerdas de la mayoría de estas cosas.
And I want to be very clear about this so that you can remember it even without NZT.
Y quiero ser muy claro sobre esto de modo que usted puede recordar que incluso sin NZT.
And I know you remember all this, but I'm gonna say it anyway.
Y sé que lo recuerde todo esto, pero yo voy a decir de todos modos.
Today as we once again raise our flag over the embassy, let's remember the day it was taken down, and the hardships that followed, and vow to keep alive the promise of American ideals that this flag symbolizes.
Hoy... mientras izamos una vez más nuestra bandera en la embajada, recordemos el día que fue bajada, y las dificultades que siguieron, y votemos por mantener viva la promesa de los ideales Norteamericanos que esta bandera simboliza.
I accept you're amnesiac, but you couldn't have organised all this and not remember.
Estás amnésico, pero no podrías haber organizado todo esto y no recordarlo.
Well, this looks a little different than I remember from my brief OB / GYN rotation in med school, but okay.
Bueno, esto parece un poco diferente de lo que recuerdo desde mi breve OB rotación / GYN en la escuela de medicina, pero está bien.
Guys, look, I don't mean to downplay how serious this was, but... let's remember why we're here.
Chicos, mirad, no quiero restarle importancia a lo grave que ha sido esto, pero... vamos a recordar por qué estamos aquí.
Oh, God, wow, I do not remember you being this cruel.
Dios, no recuerdo que fueras tan cruel.
Well, one thing I remember. When she got right here, he did this.
Bueno, una cosa que recuerdo es que cuando ella llegó aquí, él hizo esto.
And, remember, we did this so Nate would meet someone different.
Y, recuerda, hicimos esto para que Nate pudiera conocer a alguien diferente.
It always happens this way, remember.
Siempre sucede así, recuerda.
Just remember there is a clock on options one and two, so, as soon as you can, let me know what you're leaning toward, because this... is in your hands.
Recuerda que hay un cronómetro con las dos primeras opciones, así que, cuanto antes, hazme saber por qué te decantas, porque esto... está en tus manos.
Uh, so, what do you remember about the murder this morning?
¿ Qué recuerda del asesinato de esta mañana?
I remember Reid told me once, uh, I think it was something like this...
Recuerdo que Reid me contó una vez, creo que había algo como esto...
You know, I know this is gonna sound silly, but do you remember the Greek myth about Theodous?
Ya sabes, sé que esto va a sonar tonto, pero Qué recuerda el mito griego acerca Theodous?
Because remember, she was just saying that this is the happiest she's been in her entire life.
Porqué acuérdese, estaba diciendo que nunca ha estado más feliz que en esta etapa de su vida.
This will be a day I'll remember on my deathbed.
Este será el día que recordaré en mi lecho de muerte.
I don't remember you like this.
No te recuerdo con esta voz.
I remember you like this.
Te recuerdo con esta.
If he's lucky, he won't remember any of this or you. _
Si tiene suerte, no recordará nada de esto, ni a usted.
Remember, this means nothing.
Recuerda, esto no quiere decir nada.
I remember, we saw them in 1997 on this festival,
Y recuerdo que los vi en 1997 en este festival.
And he was shooting that flamethrower out over the crowd and I remember going : You can't do this at home!
Y él estaba disparando su lanzallamas sobre el público y recuerdo decir : ¡ No puedes hacer esto en casa!
And I remember watching this and seeing this and saying to myself : This is it? This is the big priority?
Y recuerdo observando esto y diciéndome a mí mismo : ¿ Es ésta?
And I remember leaving that show that night and realizing this could work!
Y recuerdo salir de ese show esa noche y darme cuenta de que esto realmente podría funcionar.
I remember a friend of mine at MTV called me up and said, oh hey, they passed on this third'Smashing Pumpkins video of whatever the album was at that time and they're giving the spot to your hand.
Recuerdo que un amigo mío de MTV me llamó y me dijo : " oh, hey, pasaron el tercer vídeo de los'Smashing Pumpkins'del álbum que fuese y estaban dando el anuncio de tu banda.
At some point, I remember, I was on stage with Oli, there was a moment - you never saw them, those guys, because they always had makeup on - we were standing there looking at them, and then Paul Stanley turned around during the concert and went like this.
En algún momento, recuerdo que estaba en el recinto del escenario con Oli, y hubo un momento tú nunca vías a estos tíos, porque siempre llevaban puesto el maquillaje y estábamos por allí buscándolos, y entonces Paul Stanley se giró durante el concierto y vino como así.
I remember I saw that one on MTV once and I took out my camera and I filmed the TV,'cause I never saw it in America, and I was laughing, I was watching and laughing and the camera was moving while I'm watching the video and I'm filming and sent it to my wife you know, like, check this out.
Recuerdo estar viéndolo en MTV y cogí mi cámara y grabé la TV, porque nunca lo había visto en América, y me estaba riendo, estaba viéndolo y riéndome y la cámara por lo tanto se movía mientras vía el vídeo
Any details you can remember are gonna help us make sure he never does this again.
Cualquier detalle que puedas recordar... nos ayudará a asegurarnos de que no vuelve a hacer esto otra vez.
So please consider this fragile, susceptible teenager and remember... She could be your child, too.
Así que, por favor, consideren a esta susceptible y frágil adolescente y recuerden... también podría ser su hija.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]