Saving the world Çeviri İspanyolca
568 parallel translation
Least he went down saving the world.
Al menos ha salvado al mundo.
You got any stomach left, saving the world?
¿ Aún te quedan agallas para salvar al mundo?
If you want to play at saving the world, be careful.
Si quieres jugar a salvar el mundo, ten cuidado.
I mean, one minute you say he's saving the world, the next... For his own ends!
Quiero decir, un minuto dicen que salva el mundo, el siguiente...
Who cleanses us from sins before saving the world... from the intolerable load of the evils that beset it?
¿ Quién nos limpia de pecados antes de salvar al mundo de la carga intolerable de los males que lo agobian?
You ran around saving the world until your kidney acted up again.
Has ido por ahí salvando al mundo hasta que el riñón ha vuelto a fallar.
You can't save yourself by saving the world.
No puedes salvarte salvando al mundo.
She's at home, saving the world.
Está en casa salvando el mundo.
But my mom pushes him. You know, the free press saving the world.
Pero mi mamá insistía : "La prensa independiente salvará al mundo".
What's that about my not saving the world every day in my bright and shiny red armor?
¿ Cómo que no podía salvar diariamente al mundo con mi brillante armadura?
Let's face it. What we're doing here is not about saving the world or curing cancer. It's...
Con esto no salvaremos el mundo ni curaremos el cáncer.
But now that he's done, you know, still, famous for saving the world... he's gonna want to show me off... he's gonna want to parade me around like one of his projects.
Pero ahora que él termine, famoso por salvar el mundo... va a querer jactarse de mi... querrá presentarme como uno de sus proyectos.
I thought I was saving the world from mutants.
Pensé que salvaba al mundo de los mutantes.
It's not like he's saving the world or anything.
No es que vaya a salvar el mundo.
My brother's like Noah saving the world after the flood.
Mi hermano es muy parecido a Noach. El salvó al mundo después de la inundación.
As long as I'm not out saving the world or something.
Siempre y cuando no esté salvando el mundo o algo así.
Before you go saving the world, we have to talk.
Antes de que salves al mundo, tenemos que hablar.
Saving the world is a very attractive idea.
Salvar al mundo es una idea muy atractiva.
Mo-Mo and Porkchop, there comes a time in life... when we must sacrifice that is most dear to us... for the greater good of saving the world... and now is that time.
Mo-Mo y Porkchop, esto es una vida... en la cual nos tenemos que sacrificaar eso es lo que mas queremos... para un bien comun y salvar el mundo... y es ahora.
That's right. Saving the world... is a full time job for you guys. I forgot.
Claro, lo olvidé.
Richard Norris on behalf of my parents, who couldn't be here today for saving the world from the Martians I present to you the Medal of Honor.
Richard Norris en nombre de mis padres, quienes no pudieron estar hoy aquí por salvar al mundo de los marcianos te otorgo la Medalla de Honor.
It isn't easy saving the world, but you stick with it.
No es fácil salvar al mundo, pero no te des por vencido.
I mean, Clark's not literally saving the world.
Quiero decir. Clark no está salvando al mundo.
OK, you know what? Look, seven days a week I am busy saving the world.
Miren, siete días a la semana estoy ocupada salvando al mundo.
You can take a break from saving the world.
Descansa de salvar al mundo.
I'm the guy who gets to do it saving the world.
A mi me toca morir salvando al mundo.
Any progress in saving the world?
¿ Algún progreso en salvar el mundo?
The usual, about the sacrifices of our brave men and women young people saving the world for those who follow...
Lo usual, sobre el sacrificio de aquellos valientes hombres y mujeres... jóvenes que salvaron el mundo de aquellos que querían...
Saving the world from vampires?
Salvar al mundo de los vampiros.
the small matter of saving the world.
Del pequeño detalle de salvar el mundo.
Um, Bra'tac, you mentioned something about... saving the world?
Um, Bra'tac, ¿ has mencionado algo sobre... salvar este mundo?
God knows I'm all for helping people, saving the world, but doesn't everybody have a problem sleeping these days?
Estoy a favor de ayudar y de salvar el mundo. ¿ Pero no les cuesta trabajo dormir a todos?
Oh, just out saving the world, ma.
Sólo estaba afuera, salvando al mundo, mamá.
- Saving the world?
- ¿ Salvar el mundo?
"Your sister's saving the world."
"Tu hermana está salvando el mundo".
Let's face it. There's nothing more exciting than saving the world with the one you love.
No hay nada más excitante que salvar al mundo con la persona que amas.
How could you tell us all this important information about destinies and saving the world and then just disappear?
¿ Cómo pudiste darnos esa información importante... sobre los destinos y la salvación del mundo, y luego desaparecer?
The John Doe idea may be the answer, the one thing capable of saving this world, and you sit on your fat hulks and tell me you'll kill it if you can't use it.
Es posible que la idea de Juan Nadie sea, actualmente, lo único capaz de salvar este disparatado mundo, y usted se sienta ahí y dice que acabará con ella si no puede utilizarla.
The main reason of our visit is to study Earth men's experience in saving planets for the sake... of our dying world.
La razón de nuestra visita, es estudiar la experiencia de los hombres de la Tierra de salvar planetas, para aplicarla - a nuestro mundo moribundo. - ¿ Quiénes son?
I'm saving my money to travel around the world next summer.
Estoy ahorrando para viajar por el mundo el verano que viene.
You better go now, Dave,... before the clowns take over, huh? And when you get back from saving'the world,... I want a full written report so I can give it to the chief when he comes back on Monday morning.
Dave, es mejor que vayas antes de que los payasos controlen todo y cuando vuelvas de salvar el mundo, quiero un informe escrito para poder dárselo al jefe el lunes por la mañana.
I hope you're saving the money you making at Burger World.
Espero que ahorres tu paga del Burger World.
Wake me when you're done saving'the world, will ya?
Despiertame cuando hayas salvado al mundo ¿ Estamos?
You know, all this staying in, all this saving to go around the world? I've forgotten what it's all aout,
El quedarnos aquí o ahorrar para dar la vuelta al mundo... nos ha hecho olvidar el principio.
- Saving you so you can save the world.
- Lo estoy salvando.
And accept the fact that there are people in this world that don't need saving.
Y acepta el hecho de que hay gente en el mundo que no necesita salvación.
You're being offered the chance to play mother to the world... by acting like one and protecting it- - saving it!
Te están ofreciendo la oportunidad de ser la madre del mundo... actuando como tal y protegiéndolo. ¡ Salvándolo!
About saving the people of the world.
"... sobre la salvación de las personas del planeta ".
Your holiness will shine the world saving our tribe from the everlasting nightmare.
Su santidad iluminará el mundo salvando nuestra tribu de la interminable pesadilla.
I thought you get as much of a thrill as I do from saving the day, dragging the world back from the imminent nuclear disaster.
Pensaba que salvar al mundo de la catástrofe nuclear te entretenía tanto como a mí.
Saving the goddamn world.
Salvando el maldito mundo.