Sit here Çeviri İspanyolca
11,828 parallel translation
You sit here and you want to talk about my potential.
Te sientas aquí y quieres hablar sobre mi potencial.
I'm saying don't sit here and talk about doing something.
No te quedes pensando en que me harás algo.
I'm saying don't sit here and talk about doing something.
Que estoy diciendo no sentarse aquí y hablar de hacer algo.
Your monkey ass gonna sit here and embarrass me in front of my brother and your sister with all this fucking intervention bullshit and now you don't want me to open my mouth and say one motherfuckin'goddamn word?
Tu culo mono va a sentar aquí Y avergonzarme delante de mi hermano y tu hermana Con toda esta mierda intervención puta
Look, let's just sit here.
Mira, sentémonos aquí.
I'm gonna sit here and wait until it is safe to go for help.
Me sentaré y esperaré aquí hasta que sea seguro ir por ayuda.
Mr. Kaan, I'm not going to sit here and be goaded into a conversation about racial injustice in America simply because you cannot rebut my point.
Sr. Kaan, no me llevará a hablar sobre racismo y justicia... solo porque no puede refutar mi alegato.
How can I sit here, looking for my happiness, and deny two others a chance at theirs?
¿ Cómo puedo sentarme aquí, buscando mi felicidad, y negando a otras dos la oportunidad de buscar la suya?
Is it all right if I just sit here for a little while?
¿ te parece bien que me quede aquí sentado un ratito mientras?
- Mind if I sit here?
- ¿ Le importa si me siento aquí?
If you don't mind my saying so, Sir, there seems little point in discharging yourself from hospital and then coming to sit here like Niobe prior to being turned into stone.
Si no le molesta que lo diga, señor, no tiene caso que haya dejado el hospital para venirse a sentar aquí como Níobe antes de convertirse en piedra.
Do you think it's by luck that I sit here now?
¿ Cree que tiene que ver con la suerte que esté sentado aquí ahora?
- Sit here in my house and suspect me and / or Norman and say stuff like that, not after everything.
- Sentarte aquí, en mi casa y sospechar de mí o de Norman y decir cosas como esa, no después de todo lo pasado.
Mind if I sit here for a drink?
¿ Te importa si me siento aquí por un trago?
Mind if I sit here for a drink?
¿ Te importa si me siento a tomar algo?
Do you mind if I sit here for a while?
¿ Te importa si me siento aquí un rato?
He's prepared to let you sit here until he gets it.
Está dispuesto a que se queden sentados hasta que la consiga.
And today, I sit here, in this room, a stakeholder in the Central Pacific Railroad.
Y hoy, me siento aquí, en este cuarto... Y que no haya duda, los otros están aquí por interés personal y codicia.
We sit here and wait.
Vamos a sentarnos aquí a esperar.
Why don't you sit here?
¿ Por qué no te sientas aquí?
I mean, I'm sorry - - I can't believe that the members of the 14th would rather sit here and waste their time in a kangaroo court instead of fight- - tell me more about this
Digo, lo siento... No puedo creer que los miembros de la 14ta prefieran sentarse aquí y perder su tiempo en este simulacro de corte
We sit here with the largest Clipper force and two territories talking about a woman who's done more damage with no army at all.
Estamos aquí sentados con el mayor ejército de clippers y dos territorios, hablando sobre una mujer que nos ha hecho más daño sin ningún ejército.
Meanwhile, we'll just sit here and watch while we lose the biggest target in CIA history!
¡ Mientras tanto, solo podemos sentarnos y mirar... mientras perdemos al objetivo más importante de la historia de la CIA!
Whether it's rainy or windy, I simply sit here like a stone.
Sea bajo la lluvia o contra el viento... yo sólo me quedo aquí como una piedra.
Please, sit here.
Por favor, toma asiento.
Come and sit here.
Ven y siéntate aquí.
I could sit here and toss out a bunch of great foods to write about,
Y podría sentarme aquí y tirar un par de comidas geniales sobre las que escribir,
I can't sit here and speak about Aunt Nina and Uncle Andy's marriage.
No puedo hablar del matrimonio de mi tía Nina y mi tío Andy.
Must you sit here and make a mockery out of marriage?
¿ Tienes que seguir con esta farsa de matrimonio?
Are we really supposed to sit here and hammer out a deal?
¿ Realmente vamos a sentarnos aquí y llegar a un acuerdo?
You're just gonna sit here the whole time?
¿ Vas a quedarte sentado ahí sin hacer nada?
But I can't just sit here quietly while someone gets up there and tries to make me look like a murderer.
Pero no puedo quedarme sentada aquí en silencio mientras alguien está ahí fuera e intenta hacerme parecer una asesina.
So what, I'm just supposed to sit here and pray that you can poke holes in the prosecution's theory?
Entonces qué, ¿ se supone que debo quedarme sentada rezando porque puedas hacer agujeros en la teoría de acusación?
I'm not going to sit here and play this stupid game.
No me voy a sentar y jugar este estúpido juego.
I don't ask y'all for much, okay, but when I bring Mom here and sit her down, I expect you both to have my back.
No pido a todos por tanto, bien, pero cuando traigo a mamá aquí Y sentarla, espero que ambos tienen mi espalda.
I'm not gonna sit around here all day like an off-duty ice cream truck driver!
¡ No voy a estar aquí todo el día como el conductor de un camión de helados fuera de servicio!
Okay, let's... let's, um... just sit down on the stoop for a minute, come here.
Vale, vamos... a sentarnos en el portal un minuto, ven aquí.
And then this rebellion came and, well, here I sit.
Y entonces llegó esta rebelión y, bien, aquí estoy.
You could all sit around here with your dicks in your hands.
Todo lo que podía sentarse por aquí con sus pollas en sus manos.
Because all you ever did when you were here was sit in my apartment and act like a fucking asshole.
Sólo te quedaste en mi apartamento... y te portaste como un maldito imbécil.
♪ here I sit ♪ - Yeah.
- Sí.
We're gonna sit right here, we're gonna wait.
Nos quedamos aquí sentados esperando.
It's just that I put my stuff here because this is where I wanted to sit, and then you pushed it away, but...
Solo es que he puesto mis cosas aquí porque es aquí donde me quería sentar, y después las has empujado, pero...
Do you ever just sit in here and think to yourself,
¿ Alguna vez te sientas aquí y piensas para ti mismo,
We're not here to sit on our asses, Sam.
No estamos aquí para sentarnos en nuestros culos, Sam.
Hold him here in a sit position.
Haz que espere aquí sentado.
You remember how dad used to come and sit out here every evening after work?
¿ Recuerdas a papá sentado aquí todas las noches después del trabajo?
- I'll just sit over here, out of the way.
- Me sentaré por aquí, fuera del camino.
- Here, do you want to sit down?
- Ven. ¿ quieres sentarse?
So, Detective, so long as you're here, would you care to sit in on my interview?
Bien, detective, ya que está aquí, ¿ le gustaría presenciar mi entrevista?
Day after your reception, here you sit alone.
El día después de tu celebración de boda, estás aquí sola.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20