Small talk Çeviri İspanyolca
1,325 parallel translation
One less person to make small talk with.
Una menos con quien hablar de tonterías.
Small talk done.
Tonterías dichas.
You ain't too big on the small talk, is you, brother?
no te interesa mucho la conversacion. ¿ no. hermano?
Ignore the dislocated shoulder and make small talk.
Por favor, ignore el hombro dislocado y conversemos de tonterías.
- l was just making small talk.
Sólo estaba haciendo conversación.
- Small talk... you know, a little back-and-forth I just went and now you go - Leo...
Es tu turno.
Let's cut the small talk.
Terminemos con la plática.
That's small talk.
- Y tú tienes poco.
You must attend more parties make small talk with your superiors at the bank.
Tienes que ir a más fiestas... y charlar con tus superiores en el banco.
Mr. Darling had been practising small talk all afternoon.
El Sr. Darling había ensayado la charla toda la tarde.
Sir Edward Quiller Couch, the president of the bank was a man who enjoyed small talk almost as much as a good balance sheet.
Sir Edward Quiller Couch, el presidente del banco... era un hombre que disfrutaba la charla... casi tanto como una buena hoja de balance.
Small talk for distraction...
Una pequeña charla para distraerse...
Okay, why don't you guys make small talk, and Grace and I will pop into the other room and hammer out some details.
Bien, porque no tienen ustedes una pequeña conversación, así Grace y yo nos iremos al otro cuarto y discutiremos algunos detalles.
Yeah. So no small talk, huh? Yeah.
No tenemos que conversar, ¿ eh?
Good, because I'm not a big fan of the small talk.
Me alegro, porque no soy bueno para conversar.
This is no time for small talk.
No es tiempo para charlar.
I order tea, we make small talk.
Pedí un té, hablamos de banalidades.
You didn't invite me here for small talk.
No me invitaste para charlar.
There's no time for small talk.
No es el momento de conversaciones vanales.
- I also don't like small talk. I find that unprofessional. Why should I be billing you for small talk... when I'm enjoying it as much as you are?
Es poco profesional. ¿ Por qué cobrarles por hablar de trivialidades... cuando lo disfruto tanto como ustedes?
Not much for small talk today, huh?
Hace tiempo que no sabía nada de usted.
You're not real big on small talk, now are you, Hawkins?
No te gusta mucho conversar, ¿ verdad, Hawkins?
And yeah, he's not one for small talk, but this boy's production is out of sight.
Y aunque la conversación no es su fuerte, su trabajo es increíble
- Okay, small talk over.
- Ok, charlemos un poco.
So I'm gonna be running into people in the bathroom, we're gonna have to make small talk.
Me encontraré con personas en el baño, tendré que charlar.
- I don't know any bathroom small talk.
- No sé nada de conversar en el baño.
So much for small talk.
- Hay mucho de qué hablar.
Okay, let's dispense with the small talk.
Bien, basta de charla banal. ¿ Cuál era su litera, Carnahan?
'Well, fuck you if you're not doing small talk.
Bueno jodete si no das charla, yo no voy a intentar.
As a doctor, it's important to make small talk.
Como médico, es importante charlar.
I was just making small talk, actually.
Por cierto, sólo hablaba de banalidades.
Are you trying to make small talk?
¿ Quieres hablar de trivialidades?
Yeah, cut the small talk. What's in the bag?
- Olvida eso. ¿ Qué hay en la bolsa?
Means that visit small talk...
A visitarlo, jugar, conversar...
Let's fast forward through the small talk.
Pasemos por alto la charlita.
Give them small talk show interest in their work, don't force it!
Dénles un poco de conversación muestren interés en su trabajo, pero no lo hagan forzado.
That saves you three pints and small talk.
Así ahorras 3 tragos y mucha charla.
Look, enough small talk.
Basta de habladurías.
But no. They only copy it. Some small talk and copy!
¡ No, ellos sólo copian, cualquier conversación y toma!
Small talk.
Un poco de charla.
I'm no good at small talk.
No soy bueno con las charlas.
Look, I'm not really good at this small-talk thing.
Mira, no soy muy bueno para las charlas.
If I wanted to make small talk over low-grade beef,
- No.
I'm not much for small talk.
No me gustan las charlas inútiles.
Let's cut the small talk.
Vayamos al grano.
Never much for small talk, were you?
Ya, ¿ hemos acabado? Nunca te gustó estar de cháchara, ¿ verdad?
And I have prepared several small-talk subjects for the evening
Y he preparado unos temas de conversación para esta noche
But if you do talk, I will build a cell so small you won't have room to stand.
Pero si hablas construiré una celda tan pequeña que no tendrás lugar para pararte.
Seriously... I've never seen you behave small or petty I've never heard you talk badly of someone
en serio... nunca te he visto comportarse como pequeño nunca te he escuchado hablar mal de alguien
It was more important to have a cup of coffee... With a perfect stranger than to talk to Albert... About what for a small boy is a large tragedy.
Pero para usted fue más importante tomar café con una desconocida que hablar sobre lo que, para un niño, es una gran tragedia.
That's just a small town talk for you.
No le des bola, en los pueblos son así.
talkies 34
talk 1219
talking 358
talks 18
talkie 126
talked 42
talk to you tomorrow 30
talk to me 2348
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk 1219
talking 358
talks 18
talkie 126
talked 42
talk to you tomorrow 30
talk to me 2348
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk to you later 250
talk to her 263
talk soon 65
talking to yourself 25
talk later 61
talk me 19
talk to my lawyer 20
talking about me 21
talk to your father 18
talking about 61
talk to her 263
talk soon 65
talking to yourself 25
talk later 61
talk me 19
talk to my lawyer 20
talking about me 21
talk to your father 18
talking about 61