Talk me Çeviri İspanyolca
49,153 parallel translation
Can you talk me through it?
¿ Puedes guiarme en el proceso?
Is that how you talk to me now?
¿ Así es como me hablas ahora?
- Gabe, talk to me.
- Gabe, habla conmigo.
- Talk to me.
- Háblame.
Talk to me.
Habla conmigo.
... smoke me a leisurely cigar, talk about the Knicks, while they scraped you off the pavement.
Me fumaría un buen cigarro hablaría de los Knicks mientras te levantan del pavimento.
You always got me to talk to.
Siempre puedes hablar conmigo.
And I know you got your business on the side and I don't wanna talk about it or know about it.
Sé que tienes otro negocio y no quiero hablar ni saber de él. No me importa.
After which, I'll be meeting with Minister Ruiz to talk about his plan for broadcasting Holy Ghost Radio from our very own church, featuring Mylene Cruz and the Soul Madonnas.
Después me reuniré con el ministro Ruiz para hablar de su plan de emitir Radio Espíritu Santo desde nuestra iglesia con Mylene Cruz y las Soul Madonnas.
I w... I was wondering if you wanted to go out and talk about Bambaataa and positivity and... And Bambaataa.
Me preguntaba si querrías salir y hablar de Bambaataa y el pensamiento positivo y...
- Can you stand still and talk to me?
- ¿ Te quedas quieto y me hablas?
Talk to me.
Háblame.
- Come on, Talk to me.
Vamos, habla conmigo.
Came here to talk to me about the motherfucking DJ?
¿ Viniste aquí para hablar conmigo sobre el maldito DJ?
Talk to me of poison.
Venenos a mí...
Please don't talk to me of sense, Brace, because if it is you, I might believe it.
Por favor, no me digas eso, Brace, porque viniendo de ti, podría creerte.
I would very much like to talk business... but I would like you inside of me, Mr Delaney.
Me encantaría hablar de negocios. Pero quiero que me penetres.
Ask no more questions now and talk to me only of chemistry.
No haga más preguntas, hable solo de química.
Talk to me about the rats.
Háblame de las ratas.
And when you have taken your shot, I'd like to talk to you.
Y cuando hayáis terminado vuestro golpe, me gustaría hablar con vos.
Talk to me, for fuck sake.
¡ Que hables, me cago en la puta!
And the next time you're thinking about selling your blood, come talk to me about it.
Y la próxima vez que pienses en vender sangre, ven a hablar conmigo al respecto.
With me you can talk.
Conmigo puedes hablar.
General, I thought it best if you and I took this opportunity to talk, so... so I switched places with your colleague over there, I... Like you said, your schedule's very tight.
Me pareció mejor aprovechar esta oportunidad para hablar, así que intercambié el asiento con su colega.
- Talk to me Ryan!
¡ Háblame Ryan!
Ma'am, talk to me.
Señora, dígame.
Because I knew that if I invited you, you wouldn't let me talk to anybody else.
Porque sabía que si te invitaba... no me dejarías hablar con nadie más.
I'm gonna kick your fucking ass if you fucking talk to me like that again, you fucking little shit.
Voy a partirte la cara como me vuelvas a hablar así, pedazo de mierda.
Something is certainly going on, so just call me when you really want to talk about it.
- Algo está sucediendo. Así que sólo llámame cuando quieras hablar al respecto.
And I would like to talk tonight about the use of the four-letter word.
Y esta noche me gustaría hablar sobre el uso de esa palabra.
Like, everyone's gonna want to stop and talk to me.
Todos querrán frenar y hablar conmigo.
- Just talk to me.
Sólo conversar.
You're gonna make me fly to fucking LA to talk to you?
¿ Me haces venir a la puta Los Ángeles para hablar contigo?
I managed to talk to her.
Me las he arreglado para hablar con ella.
Don't talk to me like that.
No me hable así.
But what the hell, you didn't ask me to dance to talk about murder cases, did you?
Pero qué demonios, no me ha sacado a bailar para hablar de casos de asesinato, ¿ verdad?
"No War Talk Here"... that's the mantra and, frankly, I'm ashamed.
"Aquí nadie habla de guerra", y, sinceramente, me da vergüenza ajena.
Can we talk about how much you hurt me?
¿ Podemos hablar sobre cuánto daño me haces tú a mí?
Well, I could certainly suggest some communicative tools, but... for me, the issue isn't how best to talk to your husband, but why you're afraid to.
Bueno, ciertamente podría sugerir algunas herramientas comunicativas, pero... para mí, el problema no es cómo es mejor hablar con tu marido sino por qué tienes miedo de hacerlo.
When I came to the theater, you did not want to talk to me.
Cuando fui al teatro no quisiste hablar conmigo.
I wish you'd talk to me.
Ojalá hablaras conmigo.
Insensitive of me to talk about marriage.
Qué desconsiderado soy hablando del matrimonio.
I'd like to talk to you about Harriet Lauler.
Me gustaría hablar con usted sobre Harriet Lauler.
Excuse me, is Mr. Samuels available to talk for a minute?
¿ Podría hablar con el señor Samuels un minuto?
You bait me into talking about shit that I don't want to talk about and then when I talk about it, you mock me!
¡ Me obligas a hablar de cosas de las que no quiero hablar y cuando lo hago, te ríes de mí!
So you want to talk to me about why we split?
¿ Quieres que hablemos de por qué nos separamos?
I'd love that. I mean, what would we talk about?
Me encantará. ¿ De qué quieres que hablemos?
Gabriel, honey, you're having a seizure! Talk to me!
Gabriel, miel, Usted está teniendo una convulsión.
Baby, baby, talk to me, please!
Hablar de mí, bebé, bebé, ¡ Háblame, por favor!
Karen didn't want me to tell you, she refuses talk about it.
Karen no quería que les dijera, se niega a hablar de ello.
And trust me, if they did them to you, you wouldn't wanna talk about them either.
Créeme, si te lo hicieran ; tampoco querrías hablar de ello.