English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / So we agree

So we agree Çeviri İspanyolca

384 parallel translation
So we agree?
Entonces, ¿ estamos de acuerdo?
So we agree : tomorrow at 1 9 on the Lungarno Soderini.
Entonces de acuerdo, mañana a las 7 en el Lungarno Soderini.
So we agree on that.
Así que estamos de acuerdo.
So we agree?
- ¿ Estamos de acuerdo?
So we agree... It must be ready at one o'clock
Como hemos dicho a la una, todo listo.
So we agree, eh?
De acuerdo, ¿ eh?
So we agree.
- Bueno, entonces, estamos de acuerdo.
So we agree. I'm off.
Entonces estamos de acuerdo.
So we agree.
Estamos de acuerdo.
So we agree, don't we? I did you a very big favour.
Estamos de acuerdo, esto es un gran servicio
So we agree for once.
Estamos de acuerdo por una vez.
So we agree.
Estoy de acuerdo.
So we agree that Jean-Claude sucks?
Bueno, todos acordamos en que Jean-Claude es pésimo.
So we agree upon tomorrow.
De acuerdo para mañana.
It's so great we can agree
Es tan bueno que podemos estar de acuerdo.
# He kisses me and my lips are so willing # # But we both agree # # That each time it's more thrilling #
Cuando me besa, mis labios se estremecen y cada vez que lo hace más me estremezco.
So, we agree :
Entonces, estamos de acuerdo.
If you'll agree to behave yourself and see that we're all together so we can have the right kind of a good time, I'll keep my mouth shut.
Si aceptas comportarte y te aseguras de que estemos juntos para que nos divirtamos sanamente, mantendré la boca cerrada.
- Oh, I'm so glad we agree at last.
- Me alegro que finalmente coincidamos.
So, we agree? You will marry me, won't you, dear?
Entonces, ¿ te casarás conmigo, querida?
Let's say our politics don't agree, but there's so much more in which we do.
Digamos que nuestras politicas no están de acuerdo, pero hay mucho más en lo que hacemos.
Mrs Melandez... We "mass observers" try not to involve ourselves in the results of our studies. So I am delighted that even YOU agree that I have not been wrong.
Sra. Meléndez, los observadores de masas intentamos no mezclarnos en el resultado de nuestras observaciones, así que me alegro mucho de que Ud. piense que he hecho bien.
So we agree.
Así que estamos de acuerdo.
We ought to put a limit on our take, agree between us... when we get so much we pull up stakes and beat it.
Deberíamos ponernos un límite, acordar... que cuando lo alcancemos nos largamos.
I'm sure you all agree with me anyway, so why don't we call this silly thing off... and start the concert.
Seguro que están todos de acuerdo, así que pongamos fin a esta bobada... y comencemos el concierto.
So, we agree on that.
Entonces estamos de acuerdo.
So then, we agree?
- Entonces, ¿ estamos de acuerdo?
* All agree in Paramount we trust. BOTH : * So hop a train or trolley
Todos sabemos que la "Paramount" el gobierno... viene debido a que quiere lo que, y con ganas de Hollywood o el fracaso de Hollywood!
Let us agree, so that at least we eat.
Hagamos un trato, al menos comeremos.
If you drop the charge down to manslaughter so he can get out on bail, we'll agree to a continuance.
Si le acusas de homicidio sin premeditación... para que salga libre bajo fianza, pedimos un aplazamiento.
It would only delay things to file a formal petition so why don't we informally agree to ask for an adjournment?
Presentar una petición formal sólo retrasaría las cosas, así que, ¿ por qué no acordamos informalmente... pedir un aplazamiento?
So, we'd never agree on anything.
Que nunca estamos de acuerdo en nada.
Correct? So, if we agree, we remain friends, and I take you along in Taormina, to watch the premiere, and then we go skinny dipping in the sea of Ulysses, to enhance your culture.
... estamos de acuerdo, quedamos como amigos, y el sábado te llevo... al Toarmina, y nos bañamos desnudos en el mar de Ulises, que te sirve... también de cultura.
So that even if later we don't agree or act alike, it doesn't matter.
Así, si después no estuviéramos de acuerdo o no actuáramos del mismo modo, daría igual.
Well, all right, but we agree there aren't so many that they can't be stopped.
Y el segundo punto es que ignoramos el factor tiempo.
Judging from what we've seen so far, I agree.
Sí, a juzgar por lo que vimos, estoy de acuerdo.
So, shall we agree the price is settled?
Así que, estamos de acuerdo con el precio?
However, in as much as we were the last to know poor Millard here on earth and in so far as we were all drawn to this godforsaken country in search of a common goal, I'm certain you'll agree with me when I...
Sin embargo teniendo en cuenta que fuimos los últimos en conocerle y que fuimos atraídos a este país en busca de una meta en común estarán de acuerdo conmigo...
So that we're not. But I agree.
Pero me acuerdo de eso.
So, I suppose you all agree that we can do with a brief summary.
De este modo, supongo que todos ustedes estás de acuerdo en leer un resumen del testamento.
Keep your hat on. So, we agree. Tonight you'll sleep on it.
Entonces reflexiona... y luego me contestas.
So we can agree on one point...
Así que estaremos de acuerdo en un punto...
- So we won't agree.
- No sigamos discutiendo.
So that we'd let her go, she pretended to agree to all our orders.
Para que se la soltáramos fingió estar de acuerdo en todo lo que le mandáramos.
So I agree that we're talking about something potentially very dangerous.
Hablamos de algo muy peligroso potencialmente.
I agree that we need more information, so that we may solve the anomalies.
Estoy de acuerdo con que necesitamos más información para resolver las anomalías.
I agree. To reach true happiness, we must serve God... even if we do so from the depths of our despair.
Para conseguir la verdadera felicidad, debemos servir a Dios... incluso si lo hacemos desde las profundidades de la desesperación.
- So, we agree?
- ¿ Estamos de acuerdo?
That's exactly right, so it's gotta be something that we all agree on or we just don't go.
Eso es exactamente, así que debemos de estar de acuerdo o no en hacer algo.
So... do you agree that we shouldn't get married?
Así que... ¿ Está de acuerdo que no debe casarse?
So basically we agree.
Entonces, básicamente estamos de acuerdo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]