So we can Çeviri İspanyolca
23,459 parallel translation
Make a lot of money so we can be the "up-trodden."
Gana mucho dinero para que podamos ser "desoprimidas".
Okay, you guys in the car, get out so we can see you.
Bueno, ya está bien. Tú, el del coche. Sal que te veamos la cara.
Make some money so we can pay the devil.
Hacer algo de dinero para que podamos pagar al diablo.
So we can launch on the second.
Así que podremos hacer el lanzamiento inmediatamente.
I have a liquid brunch with my editor, so we can plan marketing strategies.
Tengo un brunch con mi editor, así que podemos planificar estrategias de marketing.
I picked out an ocean suite with a porthole so we can smoke and I added a meet and greet with Sarcastic Llama.
Elegí una suite con vista al océano con portilla para que podamos fumar y añadí un encuentro privado con Sarcastic Llama.
That is just something that's a New Age hippie pipe dream we like to tell ourselves so we can feel good when we close our eyes at night.
Eso solo es una quimera hippie New Age que nos repetimos para sentirnos bien cuando nos vamos a dormir por las noches.
Shoot, if you have to, so we can end it.
Dispara si tienes que disparar. Así terminamos.
I wanna know what he knows so we can take down some more bad guys.
Quiero saber lo que sabe por lo que podemos acabar con algunos chicos más malos.
- We're all waiting for you to wake up so we can celebrate with you.
- Estamos todos esperando a que te despiertes para celebrar contigo.
And so we can't go back to'37?
¿ Y no podemos volver al 37?
We gotta get this power back on, so we can actually get into the safe rooms.
Tenemos que recuperar la energía, así podremos realmente ingresar en las habitaciones seguras.
This experiment is ultimately so that we humans can... cheat death.
Este experimento es en última instancia para que los seres humanos puedan... engañar a la muerte.
So we thought, " How can we bottle this and share it with everyone?
Qué lindas motos tienen. Ésta es una versión un poco más linda que la mía, pero ya sabes.
So in 64, there was a major fire in Rome and much of the city was destroyed, nero wound up blaming christians and he executed them in great numbers as far as we can tell, right here in this circus.
En el año 64, hubo un gran incendio en Roma y gran parte de la ciudad fue destruida. Nerón culpó a los cristianos y los ejecutó en gran número, en la medida de lo que podemos decir, aquí, en este circo.
So, whatever we can do to try to make something as unpredictable, predictable, that's gonna give us a little bit of solace.
Por lo tanto, todo lo que podemos hacer para volver predecible a algo tan impredecible, va a darnos un poco de consuelo.
And so we just started singing and, and then the next thing we know in the darkness, you can hear people saying, sing this song, sing that song.
De modo que comenzamos a cantar y luego lo siguiente que escuchamos en la oscuridad, fue a la gente decir, canten esta canción, canten esa otra canción. ¿ Por cuánto tiempo?
But what we have to do now is keep pushing our politicians and our energy providers, as well as using our purchasing power, to make sure that we speed up the adoption of renewables and speed up the process towards fusion, so that we can actually implement these solutions before it's too late.
Pero lo que debemos hacer, es presionar a los políticos... y a los proveedores de energía, y usar nuestro poder de compra, para que aceleren la adopción de renovables... y el proceso de fusión... para implementar estas soluciones... antes de que sea muy tarde.
I can hack weather drones so we avoid flash...
- Hackearé drones de clima y evitar...
So, after last night, I haven't been able to stop thinking about all the things we can do to upgrade Mutiny before the IPO.
Entonces, luego de esta noche, no he podido dejar de pensar en todas las cosas que podemos hacer para mejorar Mutiny antes de la OPA.
So, if we can meet tomorrow to discuss...
Así que si podemos reunirnos mañana para discutir...
The government is open for business, so let's show the people of Maryland what we can do.
El Gobierno está abierto para los negocios, por lo que vamos a mostrar a la gente de Maryland lo que podemos hacer.
And he's just... We're gonna get him a service tag so he can be a service chicken.
Le vamos a dar una tarjeta de servicio.
All right, well, Alchemy is Savitar's high priest and he gets his power from the stone that he uses to create meta, so I was thinking if we can find out what that thing is, maybe we can figure out how to stop him.
De acuerdo, bueno, Alchemy es el sumo sacerdote de Savitar y recibe sus poderes de la piedra que usa para crear metahumanos, así que estaba pensando que si podemos descubrir qué es esa cosa, quizás podamos descubrir cómo detenerle.
So if the shooter bought this stroop... whatever you call it... With his credit card, we can track his identity.
Y si el tirador compró este gofre... o como sea que se llame... con su tarjeta de crédito, podemos rastrear su identidad.
So, we can... you know, talk about Caligula, Stalin,
Así que, podemos... ya sabes, hablar de Calígula, Stalin,
If we can convince him to give up Perry, I won't feel so bad about having slept with Charl...
Si podemos convencerlo de entregar a Perry, no me sentiré tan mal por haber dormido con Charl...
We need to invest in clean energy technology today so that we can create new high-paying jobs to protect our environment, to grow our economy, and to finally break our addiction to foreign oil.
nuevos empleos bien remunerados para proteger nuestro medio ambiente para hacer crecer nuestra economía y para finalmente acabar con la adicción al petróleo extranjero
That's why I think it would be best if we do an autopsy, so that we can get a full picture of exactly what happened.
Por eso creo que sería mejor si realizamos una autopsia, para tener una visión completa de lo que ha pasado exactamente.
Plus, we can't smoke weed in here, so...
no podemos fumar hierba aquí...
W-Where the baby's staying, so then we can pick her up and...
De la casa donde está la niña, para que pueda ir a recogerla...
So, was that, like, "You CAN have my number," or...? What are we...?
Bueno, que pasa con "Apunta mi número", o ¿ Tenemos...?
The whole point of coming to these smaller firms first is so that you can work out the kinks before we take it to the big guns in Boston and New York.
El punto de ir con estas firmas pequeñas primero es para que puedas trabajar en los detalles antes de tomar las armas largas e ir a Boston y New York.
It's something we teach our children so they can sleep at night, but we know it's not real.
Es algo que le enseñamos a nuestros niños para que puedan dormir de noche, pero sabemos que no es real.
Okay, so through NSFNET, we can connect to CERN?
¿ Podemos conectar con el CERN a través de la NSFNET?
So can we change the topic, talk about something more fun?
Así que, ¿ podemos cambiar de tema y hablar de algo más divertido?
Like, aren't we doing this so she can feel safe?
O sea, ¿ no hacemos esto para que se sienta a salvo?
So that we can tell the facts from the fabrications.
Con esto podemos definir los hechos a partir de las declaraciones.
So, he can be from any of the locations we short-listed on the basis of tragedies.
Así, puede ser de cualquiera de los lugares que listamos en la base de tragedias.
And we need to understand what happened so that we can take care of you.
Y necesitamos entender qué pasó para poder cuidar de ti.
You lot can grumble as much as you like, but we edit this show and we're British, so you'll just get cut out.
Podéis quejaros todo lo que queráis, pero nosotros editamos el programa y somos británicos, así que eso lo vamos a cortar.
We have these, so can we please?
Tenemos eso, ¿ podríamos por favor?
So... What can we do for you?
Bueno, ¿ qué podemos hacer por usted?
Please, Josip, rid us of this marimé so we may can continue to do business.
Por favor, JOSIP, líbranos de este marimé para poder continuar haciendo negocios.
But we feel we can do so.
Pero nos parece que podemos hacerlo.
So, now that we know down to the hour when the fetus can survive, the question becomes, how do we keep Margo Byer alive
Así que ahora que sabemos hasta la hora de cuando el feto puedo sobrevivir, la pregunta es : ¿ cómo mantenemos a Margo Byer viva
We can't wait for you to wake up so you can see what all your friends and family have written to you,
No podemos esperar a que te despiertes para que puedas ver qué te escribieron todos tus amigos y tu familia,
S-So, I'm asking you how long can I wait before we have to do this surgery?
Así que le pregunto... ¿ cuánto tiempo puedo esperar antes de que debamos hacer esta cirugía?
She can't speak ; she can't move ; she can't open her eyes, so we have to bypass all of that, go right to the cerebral cortex.
No puede hablar, no puede moverse, no puede abrir los ojos, así que tendremos que rodear todo eso, ir directamente a su corteza cerebral.
You know, we're pretty much the same age, so you can just stop calling me ma'am.
, somos casi de la misma edad, puedes dejar de llamarme señora.
He has a bad case of Spanish Flu, which last time killed, what, almost 700,000 people in the US alone, so, you can see why we're nervous.
Tiene un cuadro severo de gripe española, que mató, la última vez, a casi 700 000 personas solo en los Estados Unidos, así que ya sabe por qué estamos nerviosos.
so we can talk 27
so weird 79
so we're done 24
so we are 21
so we have a deal 18
so we're even 45
so well 31
so we're back to square one 28
so we thought 26
so well done 18
so weird 79
so we're done 24
so we are 21
so we have a deal 18
so we're even 45
so well 31
so we're back to square one 28
so we thought 26
so well done 18
so we wait 28
so weak 25
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so were we 18
so were you 70
so we're good 84
so we meet again 26
so we're clear 36
so weak 25
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so were we 18
so were you 70
so we're good 84
so we meet again 26
so we're clear 36
so we got 16
so we're gonna 18
so we 119
so we agree 19
so we go 16
so we have 34
so we did 36
so we're 46
so we just 17
so we'll 17
so we're gonna 18
so we 119
so we agree 19
so we go 16
so we have 34
so we did 36
so we're 46
so we just 17
so we'll 17