So what happened next Çeviri İspanyolca
108 parallel translation
So what happened next?
¿ Qué pasó después?
- So what happened next?
- ¿ Y qué pasó después?
So what happened next?
¿ Y qué pasó después?
So what happened next?
¿ Y luego qué pasó?
So what happened next?
Mi esposa, mi negocio... y mi hija. ¿ Y qué pasó después?
So what happened next?
¿ Y qué ocurrió después?
So what happened next?
¿ Y entonces qué pasó?
So what happened next?
Y que pasó despues?
So what happened next?
¿ Qué ocurrió después?
So what happened next?
¿ Y qué sucedió luego?
So what happened next?
Y que sucedió luego?
- So what happened next?
- ¿ Qué pasó después?
So what happened next in your story?
¿ Qué sucede después en tu cuento?
So what happened next?
Entonces, ¿ qué pasó después?
So what happened next?
¿ Qué pasó? ¿ Lo hiciste?
So what happened next?
¿ qué pasó después?
So what happened next?
¿ asi que paso despues?
So what happened next?
Bueno, ¿ qué ocurrió después?
And so what happened next?
¿ Y después qué pasa?
So what happened next?
¿ Entonces qué pasó después?
And so, what happened next with this fellow?
Dime, ¿ qué ha pasado con el hombre que amas?
So what happened to your swordsmen will happen to you too, next?
Entonces ¿ qué les sucedió a sus espadachines?
Not so incredible as what happened next.
No es tan increíble como lo que sucedió después.
Breaks my heart to do this, but the next time I'm down here, you'll gang up on Jack so fast he won't know what the hell happened.
Me duele hacer esto, pero la próxima vez que venga estoy seguro de que me daréis una buena paliza.
So, what happened next?
¿ Y qué pasó luego?
So, Emlyn, what happened next?
Entonces, Emlyn, ¿ qué pasa a continuación?
So, Emlyn, what happened next?
Emlyn, ¿ qué pasa a continuación?
So please tell the court what happened next, Miss Gonzales.
Cuéntele al tribunal qué pasó después, Srta. González.
Yeah, well... I was on leave with some guys from my unit, and, uh, you know, we were drinking and trolling the streets for hookers, and... I was so wasted, l-l can't even really say what happened next.
Sí, bueno estábamos de permiso con los muchachos de mi unidad y estábamos bebiendo y buscando prostitutas en la calle y yo estaba tan borracho, que no puedo asegurar lo que sucedió después.
- Well, I don't know what came over me, but... they were so big and round and beautiful, - What happened next?
Que paso despues
- So, what happened next?
- ¿ Y luego qué?
So what happened next? So then we kissed for a really long time?
Nos besamos por mucho tiempo.
So who could really blame her For what happened next?
¿ Quién puede culparla por lo que pasó a continuación?
Okay, so tell me what happened next.
Vale, dime lo que pasó luego.
So, what happened next?
¿ Qué pasó después?
So, what happened next?
¿ Qué pasó luego?
So, what happened next?
Entonces, ¿ qué ocurrió después?
So, what happened next?
Y, ¿ qué pasó después?
So, tell me what happened next.
Dime que pasó después.
- So, what happened next?
- ¿ Qué sucedió después?
And then no character resembling her appears in the next two, so what happened to her?
Pero en sus dos novelas siguientes, no aparece ningún personaje como Ellen. Me pregunto qué le sucedió.
So, what happened next?
¿ Entonces qué pasó después?
- So, what happened next? - Then, I went back to bone her, but the mosquitoes were going crazy and she said there was no way.
- Quise acostarme con ella pero había muchos mosquitos, y dijo que no.
So, you remember what happened next.
Entonces, recuerdas lo que pasó después.
So, er, what happened next?
¿ Y qué pasó después?
But he said I can go next time, so... Hey, Felice, what happened to you?
Pero dijo que podré ir la próxima vez, así que oye, Felice, ¿ qué te pasa?
So, after you got in the truck, what happened next?
Así que te subiste al coche. ¿ Qué pasó después?
Good. So what happens... What happened next?
Bien. ¿ Qué sucede luego?
So, what happened next?
¿ Luego qué sucedió?
So, what happened next?
Entonces, ¿ qué pasó después?
So someone else out there could have seen what happened next.
Así que alguien más pudo haber visto lo que pasó después.
so what 5277
so what are you up to 16
so what's up 178
so what's your name 48
so what are you saying 261
so what are you doing 36
so what's stopping you 17
so what happened 458
so what do you want me to do 69
so what's going on 151
so what are you up to 16
so what's up 178
so what's your name 48
so what are you saying 261
so what are you doing 36
so what's stopping you 17
so what happened 458
so what do you want me to do 69
so what's going on 151
so what's your deal 18
so what's new 30
so what's the point 40
so what's on your mind 21
so what's the problem 185
so what's it gonna be 77
so what's happening 26
so what now 327
so what's the plan 211
so what are you gonna do 201
so what's new 30
so what's the point 40
so what's on your mind 21
so what's the problem 185
so what's it gonna be 77
so what's happening 26
so what now 327
so what's the plan 211
so what are you gonna do 201