So you're back Çeviri İspanyolca
2,342 parallel translation
So you're actually back.
Asi que, has vuelto en serio.
So, you're gonna have to come back in the morning and get it straightened out.
Por lo que, tu vas a tener que volver en la mañana. y consiguelo enderezado.
So you're back home again?
- ¿ Así que has vuelto a casa?
How can you even think of going back to sleep when we're this close to so much...
¿ Cómo puedes pensar en volver a dormir cuando estamos cerca de tanta...?
I hope you juice heads are ready for a fight, because we're gonna punch your dicks so hard they go back inside you and look like vaginae again!
Espero que sus cabecitas estén listas para pelear, ¡ Porque les vamos a patear las pollas tan duro que volverán dentro de ustedes y se verán como vaginas otra vez!
Yes, because as soon as we're done, I have an announcement to make, so we'd come back here anyway, so I thought we may as well, you know...
Sí, porque tan pronto como hayamos terminado, tengo algo que decir, así que volveríamos aquí de todos modos, creí que también podríamos, ya saben...
So you're really gonna move back to New York?
¿ Así que de verdad vas a volver a Nueva York?
And honestly, if you don't bring up the fact that you're not a man in the first five minutes of conversation, it is so hard to swing it back around.
Y honestamente, si no resaltas el hecho de que no eres un hombre en los primeros cinco minutos de conversación, es difícil volver atrás.
You like her so much you're hooking up with other women behind her back?
¿ Te gusta tanto que estás liado mientras con otra mujer a su espalda?
I'm so glad you're back, Vishnu.
Me alegro de que hayas vuelto, Vishnu.
I mean, it's - - you're so pathetic, it actually loops back around again to cute.
Quiero decir, es... tú eres tan patética, que realmente esto casi parece lindo.
Well, they're pretty dug in, so why don't you finish circling and head on back?
Bueno, están bien posicionados, ¿ por qué no giras tu cabeza hacia atrás?
" So glad you're back.
Me alegra mucho que hayas vuelto.
♪ And so you're back ♪ ♪ From outer space, I just walked in ♪ ♪ To find you here with that sad look upon your face ♪
* Así que ahora estás de vuelta * * del espacio exterior, solo entré * * para encontrarte aquí con esa cara triste en tu cara *
She's gonna love me so much, you're gonna fight to get her back.
Ella me va a amar tanto, vas a luchar para recuperarla.
So you need to back off. ♪ Lean on me ♪ ♪ when you're not strong ♪
Así que necesitas apartarte. ¿ Quién es?
So now that you're back, what do you want to do?
Así que ahora que has vuelto, ¿ qué quieres hacer?
You're upset, so if you just think back- -
Estás disgustada, si te lo piensas...
So you're back.
Así que ya estás de vuelta.
Uh, so-so what you're saying then is we just need to sneak past a few hackers and get the device back?
Así que lo que estás diciendo es que necesitamos pasar a unos cuantos hackers y recuperar el dispositivo.
So why hit him back now? 'Cause retaliation's harder than you think, especially when you're dealing with a pro like Brennan.
Porque las represalias son peores de lo que piensas, especialmente cuando estás tratando con un profesional como Brennan.
so what i'll do- - since it's night, i'll come back tomorrow morning and look around in daylight to see if there's anything i can find just to double check for you to make sure that you're okay with that.
Vendré a ver como están las cosas y como anda todo.
I am so happy you're back.
Estoy tan feliz de que estés de vuelta.
Three days back to New York so if you're not busy Friday night...
- Iré por él esta noche. Toma unos tres días la vuelta a Nueva York, así que si no tienes planes para la noche del viernes.
So you're telling me our vic was poisoned, then hit over the back of the head and left in an open grave?
¿ Me estás diciendo que envenenaron a nuestra víctima, luego le golpean en la espalda y la cabeza... y lo dejaron en una tumba abierta?
So you're back here.
Entonces regresas aquí.
- So glad you're back, coach.
- Me alegro de que hayas vuelto, Coach.
So, what, you're back into guys now?
Así que, ¿ has vuelto a los chicos ahora?
So, you're not just sitting back.
Así que, no te estás haciendo a un lado.
So, uh, if you're on board, I think we should just dial it back.
Así, si estás a bordo, creo que deberíamos llamar de vuelta
You're just afraid of tanking your winning streak, so now you want back on the easy train.
Tienes miedo de que termine tu buena racha, así que ahora quieres volver al tren fácil.
All right, so if what you're saying is these things were born here, that means they're coming back to spawn.
Muy bien, entonces si lo que están diciendo es que estas cosas nacieron aquí, eso quiere decir que regresarán para desovar.
So, you're going to tell her it's 20 years later than she thinks it is, and she's gone back in time 85 million years, but you think a husband's gonna confuse her?
Así que vas a decirle que es 20 años más tarde de lo que ella piensa, y que ha vuelto atrás en el tiempo millones de años, ¿ pero crees que un marido va a confundirla?
Then, you reach a certain point, and then you start walking backwards so you're still facing the same direction, and head back to the North Pole.
Entonces llegan a cierto punto y empiezan a caminar hacia atrás de forma que siguen mirando a la misma dirección y retroceden hacia el Polo Norte.
We're going to go see some hot jazz or, you know... Then you have sex with her there so you don't have to go back to her place and have sex... Oh, yeah.
Vamos a ver algo de jazz...
You're interfering with a police investigation, so just back off.
Están interfiriendo en una investigación policial así que retrocedan.
So, you're taking advantage of the kid, letting him back into games. And he's in no condition to be gambling.
Se está aprovechando de este chico, dejándole jugar.
So you're going back to your boy?
¿ Así que vuelves con tu muchacho?
You and me, so we're back now even.
Y tú me debías otro, ya estamos en paz.
And you're a felon, so you'll end up back in jail- -
Y eres un delincuente, así que acabarás otra vez en prisión...
You're so happy with your life you've got nothing better to do at midnight than to come back into work to yell at me?
¿ Estás tan contento con tu vida que no tienes nada mejor que hacer a medianoche que volver al trabajo a gritarme?
How come you're back home so early?
¿ Cómo es que estás de vuelta en casa tan temprano?
So what, you're just gonna waltz back in there?
Entonces que, ¿ simplemente te vas a plantar de nuevo ahí dentro?
So you're going back under?
¿ Entonces volvéis al subsuelo?
So, sometimes you'll jump 15, 20 feet in the air and hopefully you're being caught right back into the blanket.
y es de esperar, que serás atrapado derecho de nuevo en la lona.
So you need to go pick up the baby, bring her back, and then hopefully, I'm done with the kid that's on his way in by the time you're back.
Así que tienes que ir, recoger al bebé, y traerlo de vuelta, y luego, con suerte terminaré con el niño que está en camino para cuando vuelvas.
Kids are kids, wife is wife, you know, they're all back in New Jersey so they are good.
Los niños son niños, mi mujer es mi mujer, ya sabes, están todos de vuelta en Nueva Jersey. así que están bien.
So if you're done with coming up with terrible ideas, um, I'm going to go back to bed.
Así que si terminaste de inventar ideas terribles, voy a volver a la cama.
Um, it's just Raj and I, we just got back into town, so I don't think we're gonna make any plans anytime soon, you know?
Es solo que Raj y yo acabamos de llegar a la ciudad, así que no creo que vaya a hacer planes de momento, ¿ sabes?
So... we're gonna take a walk back to your rover, and then I'm taking you to my brig.
así... vamos a volver al vehículo. y luego te llevare a mi calabozo.
- So you're back? - Yes.
- ¿ O sea que estás de vuelta?
so you're fine 16
so you're leaving 30
so you're good 22
so you're here 33
so you're staying 16
so you're saying 94
so you're okay 21
so you're right 22
so you're not mad 16
so you're not 32
so you're leaving 30
so you're good 22
so you're here 33
so you're staying 16
so you're saying 94
so you're okay 21
so you're right 22
so you're not mad 16
so you're not 32
so you're telling me 20
so you're the one 17
so you're 181
so you're in 23
so you're going 19
you're back 1033
you're back already 28
you're back early 56
back 1915
backup 83
so you're the one 17
so you're 181
so you're in 23
so you're going 19
you're back 1033
you're back already 28
you're back early 56
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back me up here 53
back here 146
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back me up here 53
back here 146