Something happened to him Çeviri İspanyolca
568 parallel translation
- Or something happened to him.
a pasible logo que el esmoquin
Maybe something happened to him.
Quizá le ocurrió algo.
You don't mean something happened to him?
Oh, jefe, no querrás decir que le ha pasado algo.
- Something happened to him.
- Algo le pasó.
Do you suppose something happened to him?
¿ Crees que le ha pasado algo?
Has something happened to him?
¿ Le ha pasado algo?
Well, listen, Victor, maybe something happened to him.
Quizá le pasó algo.
Something happened to him here - perhaps in his childhood - and he'd made a resolution in this room to kill.
Algo pasó en esta habitación, tal vez en su infancia que le hizo tomar la resolución de matar.
He must've gotten drunk and something happened to him.
Habrá cogido una y le habrá pasado algo.
Something happened to him?
Qué cara tienes. ¿ Le ha sucedido algo?
Misaki... has something happened to him?
Misaki... ¿ le ha pasado algo?
It can't be that something happened to him somewhere, which I don't know.
No le pudo haber pasado algo sin que yo lo sepa.
Something has happened to him.
Algo le ha sucedido.
Something must have happened to him!
¡ Algo debe haberle sucedido a él!
Something's happened to him.
Le ha ocurrido algo.
- Something has happened to him?
- ¿ Algo le ha pasado a él?
I know something's happened to him.
Sé que le ha pasado algo.
I know it must sound foolish, but I have the strangest feeling something's happened to him.
Sé que debe sonar tonto... pero tengo un presentimiento muy extraño de que algo le ha ocurrido.
- Something's happened to him, I know it!
- Algo le sucedió. ¡ Lo sé! - Por favor, querida.
It's Mr Ruggles. I just know something's happened to him, something fatal.
¡ Srta. Kenner, discúlpeme por esto!
- Something's happened to him.
- Algo le pasó.
Here, something's happened to him!
Algo le sucedió.
Come on, maybe something's happened to him.
Vamos, puede que le suceda algo interesante.
Something's happened to him.
Le pasó algo. ¡ Slug!
Perhaps something's happened to him.
- No sé. Quizá le ha pasado algo.
You don't think Anything happened to him? An accident Or something?
Espero que no le haya pasado nada.
Maybe something awful happened to him.
Pude haberle pasado algo muy malo.
No, he hasn't been in the house at all, and I'm afraid something might have happened to him.
No, no estaba en la casa. Tengo miedo de que le haya pasado algo.
- Yes, sir. My mule's kind of poorly, and something done happened to him and I sure need a mule.
Así es, mi mula es muy sentimental y me echará mucho de menos.
SOMETHING'S HAPPENED TO HIM.
Le ha pasado algo.
Something's happened to Tommy, Doctor. Put him here.
- Le ha ocurrido algo a Tommy.
Something must have happened to him.
Le habrá pasado algo.
As if something had happened to me, and not to him.
Como si algo me hubiera pasado a mí, en vez de a él.
Even the most selfish pig may have... may have something he won't face, even though it's the only decent thing that ever happened to him.
Incluso el cerdo más egoísta puede encontrar... puede encontrar algo a lo que no puede enfrentarse, aunque sea la única cosa buena que alguna vez le ocurriera.
I'm worried something's happened to him.
Tengo miedo de que le haya sucedido algo. Con permiso...
It's still early. But maybe something's happened to him, Grammy.
¿ Si le hubiera pasado algo?
Well, I suppose something pretty awful must have happened to him... don't you?
Supongo que debió ocurrirle algo horrible.
Something has happened to him?
¿ Le ha pasado algo?
John disappeared tonight. If something should have happened to him... Let's say he drowned himself in the river.
Si John desapareciera esta noche, si algo le pasara, digamos, si se ahogara en el río.
No, he hasn't been to the house at all, and I'm afraid something might have happened to him.
- No, no ha vuelto... Temo que le haya pasado algo.
Something must have happened to him
Le debe de haber ocurrido algo.
Maybe something's happened to him? He's so delicate!
¿ Y si le ha sucedido alguna cosa?
Something... something has happened to him.
¿ Le ha...? ¿ Le ha pasado algo?
It isn't too late. If only we'd been luckier, if something had happened to him in the yards...
Si tuviéramos la suerte de que Carl tuviera un accidente con el tren.
Something? s happened to him!
Algo le ha pasado!
Could something have happened to him?
¿ Le habrá ocurrido algo?
He was killed being conspicuously brave. He had to be conspicuously brave, you see, because, well, something had happened in training camp - I don't know what - but he was afraid the others thought him a coward.
Murió por ser valiente y sensato, y no tenía más remedio que serlo porque algo le pasó en el campo de entrenamiento, no sé el qué, y temía que pensaran que era un cobarde.
Something horrible happened to him.
Algo horrible le ocurrió.
SOMETHING'S HAPPENED TO HIM.
Algo le ha sucedido.
What if something's happened to him?
¿ Y si le ha pasado algo?
I know something's happened to him.
- Seguro que le ha pasado algo.
something happened 421
something happened to me 28
something happened to you 18
to him 225
to himself 21
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened to me 28
something happened to you 18
to him 225
to himself 21
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something like that 1529
something's happening 161
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something's happening 161
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34