Staying here Çeviri İspanyolca
5,274 parallel translation
- We've been staying here for 10 years.
- Llevamos diez años viniendo aquí.
I don't want you staying here.
NO QUIERO QUE TE QUEDES AQUÍ.
Seriously, are we staying here?
¿ En serio nos quedaremos aquí?
- Well, I'm staying here with you.
- Me quedaré aquí contigo. - No, no lo harás.
Well, somebody is staying here.
Bueno, alguien se queda aquí.
I don't know, but how does staying here and having the same thing happen to us... how does that help them...
No sé, pero ¿ cómo se alojen aquí y que tiene la misma cosa suceda a nosotros... ¿ cómo que les ayudan a...
But he ain't staying here.
Pero no se queda aquí.
How long will we be staying here for?
¿ Cuánto tiempo nos quedaremos aquí?
- Yeah? - How long are we staying here?
- ¿ Cuánto tiempo nos quedaremos?
He didn't even think about me, staying here alone.
Ni siquiera pensó en mi, quedándome aquí sóla.
You and Sandy are staying here, and I don't care what happened last night.
Tú y Sandy se quedan y no me importa... -...
- Not staying here.
No te quedas aquí. No.
He's staying here just temporary-like.
Se quedará aquí sólo temporalmente.
How long is this fridge staying here?
¿ Cuánto tiempo se quedará aquí este refrigerador?
- I'm not staying here.
- Yo no me quedo aquí.
So you're staying here?
Te quedas aquí, ¿ eh?
It's silly that you guys are staying here.
Es tonto que se queden aquí.
I'm not staying here'til morning!
Yo no voy a quedar aqui hasta la mañana!
Well, nothing could be as bad as staying here.
Bueno, nada podría ser tan malo como su estancia aquí.
- You're staying here tonight.
- Eres Quedarse aquí esta noche.
Are you staying here?
¿ Te quedas aquí?
Ľm not staying here with you anymore.
Ya no me quedaré más aquí contigo.
She's not staying here, not with him.
Ella no se quedará aquí con él.
We're staying here tonight. The children are sleeping in the loft.
Me quedo esta noche, los niños están durmiendo en el salón.
I'M STAYING HERE IN EUROPE.
Que me quedaré aquí en Europa.
And he'll be staying here.
Y él se quedara aquí.
so we're staying here. You got it?
por lo que nos vamos a quedar aquí. ¿ Lo tienes?
We're staying here... keeping things together.
Nos vamos a quedar aquí... mantener las cosas juntas.
And I was I was of course, I was like, you know, "That's not gonna happen, how could that happen to me, I'm staying here!"
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } Yo pensaba : " Eso no me va ea pasar. Todavía estoy en mi casa
I'm... I'm not staying here.
Yo... yo no me quedo aquí.
Sir, we are not staying here.
Señor, no vamos a quedarnos aquí.
I behaved unprofessionally and I can present no good reason why you should extend me the privilege of staying here.
Me comporté poco profesional y puedo presentar ninguna buena razón por qué me debe ampliar el privilegio de estar aquí.
You're staying here.
Quédate aquí.
- ♪ that I'm everything that I want ♪ - You are staying here with me.
Te vas a quedar aquí conmigo.
How much longer you staying here?
¿ Cuánto tiempo te quedas aquí?
You're staying here with me, ain't ya?
Te quedas aquí conmigo ¿ no?
You're staying here?
¿ Qué estás haciendo? ¿ Vas a quedarte aquí?
And don't worry, you'll only be staying here till one of the Paddies shoots you anyway.
Pero no se preocupen, ni siquiera estarán aquí si no fueran aptos, como sea.
How long you staying here at the Cornett Hotel?
El tiempo que se alojen aquí en el Cornett Hotel?
I'm staying right here.
Yo aquí me quedo.
One, if I'm gonna... commit to staying on here at Foxcatcher,
Primero... Si voy a... comprometerme con quedarme aquí en Foxcatcher,
I'm staying right here.
Me quedaré aquí.
I ain't staying'here.
No me quedaré aquí.
I'll be staying right here in the green trailer.
Aquí es donde dormiré yo, en el remolque verde.
I live here. Why would I be staying in a hotel?
Vivo aquí, ¿ por qué me hospedaría en un hotel?
There's no friggin'way I'm staying down here with them. No way. No way.
Ni en sueños me quedaré aquí con ellos. ¡ Imposible!
I'm sorry there ain't no perfect tense here. But we're staying until they ox you of that couple champagne back.
Siento que no haya chicas perfectas, pero nos quedaremos a tomar algo de champán.
Okay, I'm getting off here, you're staying.
Bien, me voy a bajar aquí... te vas a quedar.
You're staying in here'cause you put your nose in my business where it does not belong.
Te quedas porque metiste la nariz en mis asuntos, lo cual no debías hacer.
I ended up staying a few days here working with the Youth Ministry team.
Terminé quedándome unos cuantos días trabajando con el grupo ministerial de jóvenes.
Just staying in here.
Todo el tiempo sentada ahí.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here i go again 25