Still here Çeviri İspanyolca
18,455 parallel translation
Clothes are still here.
La ropa sigue aquí todavía.
- So, is that maybe why you didn't notice that Chris was still here?
Entonces, es posible que no haya notado que Chris estaba todavía aquí?
I didn't realize that you were still here.
no sabía que estuvieras aquí.
Is your husband still here?
¿ Tu esposo sigue aquí?
You're still here.
Usted sigue aquí.
( laughter ) Thank you. Why are there diners still here?
( risas ) Gracias.
Samar... Is she still here?
Samar... ¿ Está todavía aquí?
Even if Miranda loses her job, I mean, we're still here and no one can do what we do.
Aún si Miranda pierde su trabajo, digo, aún estamos aquí y nadie puede hacer lo que hacemos.
Yeah, I'm still here.
Sí, aquí sigo.
I can't believe you're still here, to be honest with you.
No puedo creer que aún está aquí, para ser honesto con usted.
Then they're still here.
Entonces aún están aquí.
The blankets still here?
¿ Todavía están las mantas aquí?
Because of bureaucratic delays in transporting the bodies back to the U.S., all three victims are still here.
Debido al retraso burocrático en el transporte de los cadáveres de vuelta a Estados Unidos, las tres víctimas siguen aquí.
I didn't realize you were still here.
No me di cuenta de que seguías aquí.
Why are you still here?
¿ Por qué sigues aquí?
I'm still here.
Sigo aquí.
But tonight... Tonight I am giving... a great big middle finger to death because... Because I'm still here.
Pero esta noche... esta noche le estoy levantando... el gran dedo del medio a la muerte porque... porque sigo aquí.
We are still here.
Seguimos aquí.
You're still here.
Todavía estas aquí.
Why are you still here?
Por qué sigues aquí?
You're still here?
¿ Se ha quedado aquí?
- So why are you still here then?
¡ No Blaze! Entonces, ¿ por qué sigues aquí?
I'm still here.
Todavía estoy aquí.
- You guys are still here? !
- Ustedes están todavía aquí?
You're still here. - My, oh, my.
Sigues aquí. ¡ Caramba!
- KENT : Still here?
¿ Sigue aquí?
Oh, a-am I still here?
¿ Sigo aquí?
- Scott, still here?
- ¿ Aún sigues aquí, Scott?
He finds out that I'm still here, he picks up the phone, calls Hardman, and the two of them pick this place apart.
Si se entera de que todavía estoy aquí, llamará a Hardman y los dos harán pedazos este lugar.
If the aliens are still here, then we have a chance at finding Rosie.
Si los alienígenas aún están aquí, podremos encontrar a Rosie.
For all that we have done here, she is still the merciless bitch of the east.
A pesar de todo lo que hemos hecho aquí, ella sigue siendo la despiadada perra del este.
But there is a picture of him, like, getting a medal, and if you actually look close, you can see slightly here, he still didn't quite grow back.
Pero hay una foto de él enla que está recibiendo una medalla y si uno observa con atención, puede ver apenas que aún no le volvió a crecer.
But, still, I wanna stay here with you until they do.
Pero, aún así, me quiero quedar aquí con Uds. hasta que lo hagan.
It's why your angelic powers still work here.
Por eso funcionan aquí tus poderes angélicos.
I still don't understand what we're doing here, or why we had to stop and buy hand-grippers on the way.
Todavía no entiendo lo que estamos haciendo aquí, o por qué tuvimos que parar y comprar la mano-pinzas en el camino.
And by we, I mean you, because we're still kind of quarantined here.
Y por nosotros, me refiero a ti, porque estamos todavía tipo de cuarentena aquí.
But until you came in here, I had no idea Piper was still alive.
Pero hasta que llegaste aquí, no tenía idea de que Piper seguía viva.
She's still circling the drain here, guys.
Ella todavía está dando vueltas a la fuga de aquí, chicos.
God, what are you still doing here?
Dios, ¿ qué estás haciendo todavía aquí?
Don't go, I'm still in here!
¡ No te vayas, todavía estoy aquí!
Your parents still live here?
¿ Tus padres todavía viven aquí?
Not many ranchers around here still see worth it to stick it out.
No hay muchos rancheros por aquí. Vale la pena mantenerlo.
She wants me to bust her out of here, but I still have this mountain to climb.
Ella quiere que me reviento sacarla de aquí, Pero todavía tengo esta montaña que escalar.
Guys, we're still rolling here.
Chicos, todavía estamos filmando.
What are you still doing here?
¿ Qué sigues haciendo aquí?
Still no movement here.
Aún no hay movimiento aquí.
You still haven't said... Why are we here?
Aún no nos ha dicho por qué estamos aquí.
Maybe we should get the hell out of here while we still can.
Tal vez sea mejor largarnos de aquí mientras aún podamos.
If you really had something, we wouldn't still be sitting here.
Si realmente tuvieras algo, no estaríamos aquí sentados.
Tell you the truth, she was kind of messed up... and I think, the guy came here on account of her still being there.
Para decir la verdad, ella era un poco desordenada, y creo que el tipo vino pensando que ella aún vivía ahí.
Look, I still got some time left here, but I'm getting out eventually.
Aún me queda tiempo aquí, pero algún día voy a salir.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20