Stop here Çeviri İspanyolca
5,210 parallel translation
Wait a minute, I'll stop here to ask.
Un momento, que voy a parar aquí a preguntar.
meckerst you're constantly on the job and if you are honest, there's no reason one does not stop here.
Usted meckerst en constante trabajo y si eres honesto, no no es una sola razón aquí para detenerte.
Ooh, let's stop here for a sec.
Oh, vamos a detenernos aquí por un segundo. Quiero mirar algo.
They stop here, and they just disappear.
Se detienen aquí, y simplemente desaparecen.
Stop here.
Deténte aquí.
They didn't stop here.
Ellos no han parado aquí.
I said stop here, goddamn it!
¡ Dije que pares aquí, carajo!
Shall we stop here?
¿ Paramos aquí?
Stop here,
Espera aquí.
Stop here.
Para aquí.
Stop here, Corporal.
Deténgase aquí. Deténgase aquí, cabo.
We should stop here.
Debemos parar aquí.
Come on, stop here.
Vamos, párate aquí.
Stop here.
Detente aquí.
You stop here, I'm afraid.
Te quedarás aquí señorita, me temo.
They stop here and then turn back the way they came.
Se detienen aquí y luego se vuelven por donde vinieron.
Don't stop here, you idiot!
¡ No te detengas aquí, idiota!
They're here to stop us from getting out.
Están aquí para impedirnos salir.
You think he wants the money? Here's your proof, $ 150 million was transferred to account CH-1000-23000-A-10982. You think that will stop him?
¿ Crees que quiere el dinero, que eso lo va a parar?
- Dude, stop... No, I'm serious, the cops are here right now.
No, lo digo en serio, los policías están aquí ahora mismo.
- And we didn't stop until we got here.
- Y no nos detuvimos hasta que llegamos aquí
Next stop is Eielson, about an hour from here.
La siguiente parada es Eielson, a una hora de aquí.
You're not gonna be here to stop me.
No vas a estar aquí para detenerme.
Just stop right here.
Para aquí.
Elliott is Stop calling here. ".
Elliott no está aquí. Deja de llamar ".
Did you really think that crook politician would stop at you being in here?
¿ De veras creíste que ese político corrupto pararía con tenerte aquí?
We need to find a way to stop them here.
Tenemos que encontrar una manera de detener aquí.
OK, I should probably stop for a second and give you the down-low on Junior Dahmer here.
KARLIS MALINAUSKAS - Bueno, probablemente debería detenerme un segundo... -... y darle el golpe-bajo a Junior Dahmer aquí.
Stop here.
¡ Para!
Stop here.
¡ Para aquí!
I'm leaving, and no one here is gonna stop me.
Me voy, y aquí nadie va a detenerme.
Stop calling here.
- ¡ Deja de llamar!
Stop fucking talking about me like I'm not here.
La pubertad es perturbadora. ¡ Dejen de hablar de mi como si no estuviera aquí!
Then it stop, but John, I'm not... I'm not the only one... dealer here,
Me detendré, pero John no soy el único distribuidor que hay por aquí.
I came out here today to visit one of your neighbors but I wanted to stop by because I didn't like the way our last talk ended.
Pasé por aqui hoy para visitar a uno de tus vecinos... pero quise pasar a verte porque no me gustó la forma... que terminó nuestra última charla.
Baby, stop. Not here. - Shh.
Basta, cariño.
Girl, I just took the bus over here, then had to walk six miles from the bus stop.
Nena, tomé el autobús hasta aquí y tuve que caminar 9 Km. Desde la parada.
I might as well stop changing the bed sheets in here.
Si quiere, dejo de cambiar las sábanas.
Now, look, I told the sheriff not to intervene here, but you need to stop this.
Le dije al Comisario que no interviniera, pero tienes que parar.
It just doesn't stop. I didn't get out of here until 2 : 00 last night.
No paraba. No salí de aquí hasta las 2 : 00 anoche.
He'd just tell me to stop sitting around here imagining stuff.
Me dice que deje de estar sentada imaginando cosas.
Everybody who's here, I'd like to ask you... to try to stop thinking about your jobs, your marriage, your schoolwork... what you have to do tomorrow, what you forgot today... and let us focus all of our energies... and all of our love... on these two men here :
Me gustaría preguntar, a todos los que estáis aquí que intentéis dejar de pensar sobre vuestros trabajos, vuestro matrimonio, vuestras tareas de la escuela sobre lo que tenéis que hacer mañana, o lo que os habéis olvidado hoy y centremos todas nuestras energías y todo nuestro amor en estos dos hombres : George y Ben.
Stop right here, Gordo.
Detente aquí, Gordo.
Stop bitching and let's just get this thing outta here.
- Ya paren de quejar y vamos a sacar esto de aquí.
Will you stop talking about her like she's not here!
¡ ¿ Dejarás de hablar como si ella no estuviera aquí? !
And if I were to write it all down, then what's to stop you from killing me right here?
Y si lo escribiera todo, ¿ qué os impediría matarme aquí mismo?
I too came here thinking I could stop this monster.
Yo también vine creyendo que podría detener a este monstruo.
Pitt, tell him to stop. Am I from here or not?
Pitt, dile que pare. ¿ Soy de aquí o no?
- Looks like he was trying to stop something getting in here.
Parece que estaba tratando de algo no entrara aquí. Fue hace mucho tiempo.
Stop being an archaeologist for a minute here...
¡ Deja de ser un arqueólogo por un rato...!
Stop, come here.
Basta, ven aquí.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20