That a problem Çeviri İspanyolca
11,236 parallel translation
Is that a problem?
¿ Eso es un problema?
I wanted to assemble a team, to get ahead of the problem, but that didn't happen.
Quise conformar un equipo, para adelantarme al problema, pero eso no sucedió.
I mean, I'm not sure she's interested in me, but if she was, would that be a problem?
Quiero decir, no estoy seguro si ella está interesada en mi, pero si estuviera, ¿ sería un problema?
That won't be a problem.
Eso no será un problema.
That's why I asked if they had a problem with you.
Por eso te pregunté si tenían algún problema contigo.
Even if a small percentage of these individuals want to go wacko when they go back to their countries, that will create a big problem for international security.
Aunque solo un pequeño porcentaje... se vuelva loco cuando regrese a sus países... será suficiente para crear un problema grave... para la seguridad internacional.
I mean, the problem is that certain countries, they want to use Ukraine to weaken Russia, to get Russia deprived of possibilities for economic development.
El problema radica en que ciertos países... quieren valerse de Ucrania para debilitar a Rusia... para privarla de posibilidades de desarrollo económico.
But we have to remember that we've figured out how to solve this problem before.
Recordemos que ya antes se le halló solución a este problema.
Would you say that there is a problem with radical Islam in France? ( speaking French )
También hay que evitar que sigan llegando inmigrantes... porque a medida que llega más gente... más gente va a parar a estos barrios pobres... y terminan siendo adoctrinados por los fundamentalistas.
I believe that if we introduce the Mother Cell into the DNA of a mutated animal, we could possibly synthesize a cure, but here's the problem :
Creo que si introducir la Célula Madre en el ADN de un animal mutado, que podríamos sintetizar una cura, pero aquí está el problema :
Does anybody have a problem with that?
¿ Alguien tiene un problema con eso?
If he says that you have a problem, listen.
Si él dice que usted tiene un problema, escuchar.
That calls me only when there's a problem.
Eso me llama sólo cuando hay un problema.
I don't think that's going to be a problem.
No creo que vaya a ser un problema.
A kind woman once told me that the problem with knowing things
Una mujer amable me dijo una vez que el problema con saber cosas
That gonna be a problem?
¿ Eso va a ser un problema?
I never dreamt that the poet would be a problem!
¡ Nunca pensé que el poeta fuera el problema!
I don't see how that's a problem.
No veo cómo eso es un problema.
Like a friend who lied to my face, that kind of a problem?
Como un amigo que le mintió a mi cara, ese tipo de problema?
- That's not a problem.
- Eso no es problema.
That won't be a problem with Emma.
Eso no será un problema con Emma.
We'll see about that, because there's a problem headed to Storybrooke that only a savior can solve.
Ya lo veremos, porque hay un problema de camino a Storybrooke que solo un salvador puede resolver.
That's your problem, Regina... you're always looking for someone else to blame.
Ese es tu problema, Regina... siempre buscas a otra persona a quien culpar.
I guess the sun's a problem for you now that you're not green.
Supongo que el sol es un problema ahora que no eres verde.
That would be a problem if it was the baby I was after.
Eso sería un problema si fuera tras el bebé.
Oh, that's not a problem.
Oh, eso no es un problema.
- back to their island. - There might be a problem with that.
Puede que haya un problema con eso.
Sounds like someone has a problem that needs some solving.
Alguien tiene un problema que necesita solución.
Is there a problem with that?
¿ Y hay algún problema?
Wanting to fix it yourself is the cause of every problem you and I have ever had, and now you're teaching that bullshit to Mike?
Quererlo arreglar por ti mismo es la causas de todos los problemas que tú y yo hemos tenido, ¿ y ahora le estás enseñando esa mierda a Mike?
I am sure that won't be a problem.
Estoy segura de que eso no será un problema.
I can't let you do that either, so we've got a problem.
Tampoco puedo dejar que lo hagas, así que tenemos un problema.
Now, that's a problem.
Eso es un problema.
- Matsuda! That's not the problem!
no se refiere a eso!
BEGGAR : And I have no problem with that, but it clearly means I have a problem with myself.
Y no pasa nada por eso, pero deja claro que tengo un problema conmigo misma.
Morty, give a gun to the lady that got pregnant with me too early and constantly makes it our problem.
Morty, dale una pistola a la mujer que quedó embarazada demasiado pronto y lo convierte en problema nuestro.
That's the problem with a witch's body.
Ése es el problema que tiene un cuerpo de bruja.
The problem is that there's a new group of vampires in town.
El problema es que hay un nuevo grupo de vampiros en la ciudad.
If you can't do that, we'll have a problem.
Si no puede hacer eso, vamos a tener un problema.
To take money out of their own pockets? That's your problem.
Pero, ¿ cómo diablos voy a convencer a los socios que pongan dinero de su bolsillo?
I don't have a problem with that.
No tengo problema con eso.
But if he's a god, that shouldn't be a problem, should it?
¡ Si es un dios, no hay problema, preséntamelo.
Still doesn't change the fact that Lance is a problem.
Aún no cambia el hecho de que Lance es un problema.
Only problem is that the building's interior is protected by pressure sensitive flooring, which means Chatty Kathy, you're up.
El único problema es que el interior del edificio está protegido por suelo con sensores de presión, lo que significa, Kathy Parlanchina, que te toca a ti.
I thought that wasn't a problem for you.
Creía que eso no era un problema para ti.
Let's just say that it involves two bored mean girls on a campus full of easy targets, but fortunately, I have come up with a genius plan to keep them occupied while Damon sorts out his Oscar problem.
Digamos que implica a dos chicas malas aburridas en un campus lleno de objetivos fáciles, pero afortunadamente, se me ha ocurrido un plan genial para mantenerlas ocupadas mientras Damon resuelve el problema con Oscar.
Might be a little, tiny problem with that.
Quizá un pequeño, minúsculo problema con eso.
Unless you have a problem with that.
A menos que tengas un problema con eso.
That might be a bit of a problem, brother, because I plan on killing the bastard tonight.
Eso podría ser un problema, hermano, porque he planeado matar al bastardo esta noche.
If you have a problem with that, we have a problem.
Si tienes un problema con esto, tenemos un problema.
It will, but I don't anticipate that to be a problem.
Así es, pero no creo que eso vaya a ser un problema.
that all started with a big bang 89
that about sums it up 19
that again 44
that ain't gonna happen 38
that ain't happening 22
that asshole 33
that ain't it 24
that ain't true 31
that actually makes sense 16
that ain't funny 16
that about sums it up 19
that again 44
that ain't gonna happen 38
that ain't happening 22
that asshole 33
that ain't it 24
that ain't true 31
that actually makes sense 16
that ain't funny 16
that ain't good 30
that ain't right 73
that all you got 36
that ain't me 24
that all depends 16
that ain't fair 20
that and 54
that a girl 50
that all 56
that afternoon 38
that ain't right 73
that all you got 36
that ain't me 24
that all depends 16
that ain't fair 20
that and 54
that a girl 50
that all 56
that afternoon 38
that a 19
that a boy 70
a problem 89
problem 450
problems 192
problem solved 277
problem is 299
problem was 25
that a boy 70
a problem 89
problem 450
problems 192
problem solved 277
problem is 299
problem was 25