The bastard Çeviri İspanyolca
6,028 parallel translation
The bastard,
Hijo de p...
lt`s already four months, the doctor says it`s too dangerous I killed the bastard!
Son ya cuatro meses, el doctor dice que es demasiado peligroso. ¡ Mataré a la bastarda!
I raised the bastard`s child all these years Just look at me now!
Crie a la hija del bastardo todos estos años.
- My brother Mulla he's up there in the trees laughing at me the bastard.
Mi hermano Mulla está arriba de los árboles riéndose de mí, el cabrón.
Get the bastard back here.
Obtener el hijo de puta de vuelta aquí
- Let's kill the bastard.
- Vamos a matar al bastardo,
- Light the bastard!
- ¡ Vuela al desgraciado!
Shoot the bastard!
¡ Mata al desgraciado!
I mean, you'd think he would've been pissed, but it was like he was grateful, you know, like I was helping the bastard make penance.
Maldito idiota... me refiero, pensarías que él se enojaría Pero él estaba agradecido. Como si yo estuviera ayudando al bastardo a hacer penitencia.
I'll nab, the bastard!
¡ Lo voy a agarrar a este condenado!
The bastard was not successful.
El bastardo no tuvo éxito.
Remember, martial law on the 13th, and I want the bastard's head by then.
Recuerden, la ley marcial el dia 13, y quiero la cabeza de los bastardos para ese dia. Voy a ver al general.
And I don't trust the bastard.
Y no me fio del bastardo.
The bastard kidnapped Honda.
El bastardo secuestró a Honda.
When I started in third season, we were still the bastard step child of Star Trek.
QUEREMOS A LOS ORIGINALES ¿ DÓNDE ESTÁ SPOCK? Cuando me uní, en la tercera temporada, aún éramos el hijo bastardo de Viaje a las Estrellas.
The bastard's gone off without him.
El cabrón se ha ido sin él.
You are the "Lucky Bastard"
Tú eres el "Bastardo Suertudo"
What "Lucky Bastard" was how to pass the magic of fairy tales?
¿ Qué "Bastardo Suertudo" iba a pasar cómo la magia de los cuentos de hadas?
Did you start with the contemptuous bastard?
¿ Empezaste con el cabrón despreciativo?
Why are you qualified to be the "Lucky Bastard"?
¿ Por qué estás cualificado para ser el "Bastardo suertudo"?
So, you came to get the wild in "Lucky Bastard", right?
Así que, viniste a sacar lo salvaje en "Bastardo suertudo", ¿ verdad?
I am the "Lucky Bastard".
Yo soy el "Bastardo Suertudo".
I think the fate of "Lucky Bastard" is about to end.
Creo que la suerte del "Bastardo suertudo" está a punto de acabarse.
I want to be the "Lucky Bastard"
Yo quiero ser el "Bastardo Suertudo"
I became the "Lucky Bastard" and then I removed it.
Me convirtieron en el "Bastardo Suertudo" y después me lo quitaron.
The website of "Lucky Bastard" has been closed.
El sitio web de "Bastardo Suertudo" ha sido cerrado.
The police department of Los Angeles has not commented... publicly in the case of "Lucky Bastard".
El departamento de la policía de Los Ángeles no ha comentado públicamente en el caso de "Bastardo Suertudo".
I've been spending the last couple years, every day of my life, searching for the bodies of these two buddies of mine... that got killed by some heartless bastard, right?
He pasado los últimos dos anos, todos los dias de mi vida, la búsqueda de los cuerpos de estos dos amigos mios... que fueron asesinados por un hijo de puta sin corazon, ¿ no?
To capture this bastard and to keep the good people of Texarkana from killing each other out of fear.
Capturar a este cabrón, y evitar que la buena gente de Texarkana se mate entre sí por miedo.
- This bastard's the one that shot me.
- Es el cerdo que me disparó.
However, half a month after the incident, Arihito's bastard son, a child named Kiyoharu appeared, along with him a man clad in black.
Sin embargo, dos semanas después, apareció un hijo bastardo de Arihito, un niño llamado Kyoharu, junto a un hombre vestido siempre de negro.
Rust would pick a fight with the sky if he didn't like its shade of blue, but when we finally got him over to the house- - this is when that case was hot- - poor bastard looked like he was on his way to the firing squad.
Rust se pelearía con el cielo si no le gustara su tono de azul, pero cuando por fin le invitamos a casa... cuando el caso estaba en su apogeo... el pobre bastardo parecía de camino al pelotón de fusilamiento.
The sick bastard who beat your beloved husband to death.
El enfermo bastardo que mató a un amado esposo.
- We thought you were in New Zealand. - Where is the old bastard? Huh?
- Pensamos que estabas en Nueva Zelanda. - ¿ Dónde está el viejo hijo de puta?
Bartender thought she was fuckin nuts, but still, he pointed me out and told her to go see the mad bastard in the corner.
El barman pensó que estaba loca, pero aun así, me señaló a mí y le dijo que fuera a ver al loco de la esquina.
Then when mom died that bastard didn't even come to the funeral.
Luego, cuando mamá murió, ese hijo de puta ni siquiera vino al funeral.
"Just one rich bastard less in the world," he said.
"Un rico bastardo menos en el mundo", dijo.
Bastard's finally bringing in the first of the guns.
Ese cabrón por fin va a traer los cañones.
Over the last two months, I dug up some dirt on that bastard.
En estos dos meses, desenterré algo de mugre. - Respecto a ese hijo de puta.
Right now, a little bastard is on the run from Buppa Town.
"Ahora mismo, un pequeño bastardo.." "... está corriendo hacía Buppa Town. "
I'll kill that old bastard, become the devil of Asia, and reign supreme
Mataré a ese viejo bastardo, me convertiré en el Diablo de Asia, y reinaré sobre todo.
Still in the Maestro's possession, you bastard.
Siguen en posesión del maestro, bastardo.
He's standing right next to an open window, no screen, no anything, and I'm thinking it would be so easy to push that bastard out the window... it would be so easy.
Podía ponerse delante de una ventana abierta, sin nada delante y yo pensaba : "Sería tan fácil empujar al miserable por la ventana. Sería tan fácil".
Go push that bastard out the window, they'll give you a medal. " " David, go do it.
" David, hazlo.
Well, you feel like the illegitimate bastard in the back lot.
Te hacía sentir como el bastardo ilegítimo del estudio.
He's been taking bets there for 30 years, and the crafty bastard skates every time we charge him.
Él ha estado tomando apuestas allí durante 30 años, y los patines bastardos astutos cada vez que lo cobramos.
You stupid prick, you've dropped us all in the shit now, you stupid bastard!
¡ Capullo, nos la has jodido bien, - cabrón de mierda!
I'm telling you the pizza I want but it's got nothing to do with pizzas because you're going there to sort some little bastard out!
Yo os digo qué pizza quiero pero no tiene nada que ver con las pizzas, ¡ porque ibais a saldar cuentas con un puto cabrón!
The mad bastard's stabbed him!
¡ El puto loco lo ha apuñalado!
Olson Watt was a duplicitous bald bastard who stonewalled anyone who tried to find out the truth.
Olson Watt fue un bastardo calvo que obstruyó a cualquiera que tratara de averiguar la verdad.
Come on. What have got in the bag, you little black bastard?
Vamos. ¿ Qué tienes en el bolso, pequeño bebé negro y bastardo?
the bastards 69
bastard 1435
bastards 471
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
bastard 1435
bastards 471
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the beach 114
the big one 111
the bridge 67
the box 93
the ball 71
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the beach 114
the big one 111
the bridge 67
the box 93
the ball 71
the baby's coming 54
the bat 30
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the body 126
the big 102
the beginning 51
the big guy 22
the bat 30
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the body 126
the big 102
the beginning 51
the big guy 22