The best Çeviri İspanyolca
103,014 parallel translation
I thought you and Emperor Ishida weren't on the best of terms.
Creí que ustedes y el emperador Ishida no estaban en buenos términos.
- Oh, seriously, that's the best you can come up with?
¿ En serio, es lo mejor que se te puede ocurrir?
That's the best that I can do.
Es todo lo que puedo hacer.
The best.
El mejor.
Hey. They have the best carnitas here.
Oye, aquí tienen las mejores carnitas.
The best way to ready yourself is with my four-part video series,
La mejor manera de prepararte es con mi serie de vídeos de cuatro partes,
If you truly have the best interest of Earth at heart, you will meet with me and we will come to an accommodation.
Si de verdad en el fondo quiere lo mejor para la Tierra, se reunirá conmigo y llegaremos a un acuerdo.
If you truly have the best interest of Earth at heart, we meet in person, on a ship of my choosing.
Si sinceramente tiene en mente el beneficio de la Tierra, nos reuniremos en persona, en una nave de mi elección.
[man speaking in Afrikaans] I must say, I think South Africans are the best braaiers.
Debo decir que creo que los sudafricanos son los mejores asadores.
I think we are on top in the world when it comes to putting the best meat on the table for our friends at the end of the day.
Creo que somos los mejores del mundo cuando se trata de poner la mejor carne en la mesa para nuestros amigos al final del día.
The best lechon is in Cebu.
El mejor lechón está en Cebú.
The best lechon is made in Cebu.
El mejor lechón se hace en Cebú.
That's the best thing, that you make it with your own hands and put your soul into it. And then enjoy it with your friends and family.
Eso es lo mejor, que lo haces con tus propias manos, lo haces con el alma y lo disfrutas con tus amigos y familia.
He put out absolutely the best that he could every single day.
Daba lo mejor de sí todos los días.
Yeah, you're the best, no matter what baby Barbara tells her friends.
Sois las mejores, no importa lo que la pequeña Barbara le diga a sus amigas.
Actually, I find that the best moments often closely follow the worst ones.
En realidad creo que los mejores momentos suceden a menudo después de los peores. ¿ Sabes?
I think they each got the best of both of us.
Cada uno de ellos tuvo lo mejor de ambos.
I would never ask you to accept a plea unless you, too, felt that plea was in the best interest of justice.
Nunca te pediría aceptar una petición a menos que tú también creyeras que dicha petición es justa.
A chance to observe every part of the industry sitting next to the best mind in the industry.
Una oportunidad de ver cada parte de la industria al lado de la mejor mente del sector.
It's not the best short thesis on Klaxon, but I thought Ben Kim could make it fly.
No es el mejor informe sobre Klaxon, pero creí que Ben Kim lo haría funcionar.
Feels like the best time.
Para mí es el mejor.
Just gotta protect them best he knows how, and the best I know how is to leave.
Tiene que protegerla de la mejor manera que sepa y la mejor manera que conozco es yéndome.
Jose and Marta, two of the best mechanics out of the Iraq war.
Jose y Marta, dos de los mejores mecánicos en la guerra de Irak.
I'd say offense is the best defense.
Yo diría que la ofensa es la mejor defensa.
I cried so hard, I threw up, but it was the best thing I've ever done.
Pero es lo mejor que jamás he hecho.
Wait, wait, you didn't let me get to the best part.
Déjame llegar a lo mejor.
Well, I'm easily shocked, so probably not the best person to ask.
Soy impresionable. Mejor no respondo.
- Ma'am, it is everywhere! This is the best day we've had since I started working for you.
Es viral, es nuestro mejor día desde que trabajo con usted.
Not always for the best.
No siempre para lo mejor.
You know, at home we are taught that everything you do is the best.
¿ Sabe? , en casa nos enseñaban a que todo lo que haces es lo mejor.
But it's not the best.
Pero no es lo mejor.
Well it probably all for the best.
Bueno, probablemente es lo mejor.
I was the best, right?
He sido la mejor, ¿ verdad?
It's the best thing I've ever had.
Es lo mejor que he probado nunca.
But maybe it's for the best he didn't come.
Pero tal vez sea lo mejor.
I just know guys, and you haven't been in a relationship since Ben was the best Affleck.
Es solo que conozco a los chicos y no has estado en una relación desde que Ben era el mejor Affleck.
But the best medicine for this kind of pain is a woman's mouth sucking on your neck.
Pero la mejor medicina para este dolor es la boca de una mujer chupándote el cuello.
To get the best out of people, you need to get to know them on a personal level.
Para sacar lo mejor de las personas, tienes que llegar a conocerlos a un nivel personal.
Just because cops did interrogations with a notebook and a metal chair for a hundred years, that doesn't mean that that's the best way.
Solo porque los polis interrogan. Con un cuadernillo y una silla de metal por cien años, Eso no quiere decir que eso eso es la mejor manera de hacerlo.
You know, I don't know a lot of cops, but, uh, you're the best one I've ever met.
Tu sabes, Yo no conozco a muchos policias, pero, uh, Tu eres la mejor que nunca conoci.
- I think Cherry's doing the best she can.
- Creo que Cherry hace lo mejor que puede.
And relax, the devil gets all the best lines.
Y relájate, al diablo le dan las mejores frases.
Don't let your desire for revenge destroy the two best things in your life.
No dejes que tu deseo de venganza destruya las dos mejores cosas que hay en tu vida.
I heard what you did your interpretation of the rung, your ability to recognize how you could best serve those around you.
Me enteré de lo que hiciste. Tu interpretación del peldaño, tu habilidad para reconocer cómo servirles mejor a los que te rodean.
It's your parents, it's your kids, it's one of the very, very best things you have.
Son tus padres, son tus hijos, son unas de las mejores cosas que tienes.
I'd have to tell her why, and I think it's best that she... doesn't know the full extent of things.
Creo que es mejor que ella no esté enterada de todo.
Might not be able to absolve you, but can offer you the next best thing.
Tal vez no pueda absolverte pero de alguna manera te ayudaré.
But he's too much of a pussy to go for my pussy. Okay, well, that's probably for the best.
- Podría ser lo mejor.
- And the very best Southern chef. - Thank you.
- Y el mejor chef sureño.
It'll be right after the interview. - Best seats in the house.
Los mejores asientos.
I'm sorry, Bobby, but you know how turtles can sense if their turtle best friend is stuck upside down on its shell, its turtle legs all wiggling in the air?
Lo siento, Bobby, pero, ¿ sabes que las tortugas pueden sentir si su mejor amiga tortuga está atascada bocarriba sobre su caparazón agitando las piernas en el aire?
the best is yet to come 22
the best man 19
the best part 21
the best of the best 22
the best part is 19
best wishes 40
best 297
bester 33
bestie 22
best friends forever 16
the best man 19
the best part 21
the best of the best 22
the best part is 19
best wishes 40
best 297
bester 33
bestie 22
best friends forever 16