The big one Çeviri İspanyolca
4,906 parallel translation
Obviously the first question is the big one.
Obviamente la primera pregunta es la gran pregunta.
This was supposed to be the big one.
Se suponía que este iba a ser el grande.
No, get the big one, yeah.
No, la grande, sí.
Kelsey, you pose a big challenge for me as a physician, because on one hand, you are incredibly sarcastic, but on the other hand, you're, like, this major worrier.
Kelsey, representas un enorme desafío para mí como médico, porque, por un lado, eres increíblemente sarcástica pero, por otro lado, todo te da aprensión.
Turns out the whole company's one big racket, top to bottom.
Resulta que toda la empresa es una gran estafa, de arriba a abajo.
Bert gets suspicious, looks into the bank accounts, like I did, and finds out it's one big pyramid scheme.
Bert empieza a sospechar, echa un vistazo a sus cuentas bancarias... como he dicho, y se encuentra con una gran estafa piramidal.
You gonna say taking money from one big bad like Mbarga is worth the price... because it kept the refugee center open?
¿ Vas a decir que aceptar dinero de alguien muy malo como Mbarga se justifica porque mantuvo abierto el centro de refugiados?
Representative Caldwell might have thought he'd be the one making headlines, with a big endorsement from president grant, but never underestimate America's love of a Cinderella story.
El Congresista Caldwell podía pensar que sería él el que provocaría titulares, con un gran apoyo por parte del Presidente Grant, pero nunca subestimes lo que le gusta a América una historia de Cenicienta.
The big "All for one and one for all" speech?
¿ El gran discurso de "todos para uno, uno para todos"?
- And I found one from a woman with the subject line, "big penis orgasms,"
- Y he encontrado uno de una mujer... con un asunto que decía :
Now, the next problem we face and this is a big one...
Ahora, el siguiente problema que enfrentamos y este es uno grandote...
- Oh. - Ugh. This is the one thing, the one thing I ask from you is not to make a big deal of this, and you couldn't even do that.
Lo único que te pedí, la única cosa que te pedí es que no armaras un escándalo con esto, y ni siquiera pudiste hacer eso.
He just wanted to be like one of the big boys.
Solo quería ser como uno de los chicos grandes.
The big deal is I'm the only one in this family with a job, and it's a low-paying government job.
El gran problema es que yo soy el único en esta familia con un trabajo, y es un mal pagado gobierno trabajo.
Now, over the years, we've had many big races across Europe and in every single one of them, the car, driven by me, has always beaten public transport.
Ahora, a lo largo de los años hemos tenido muchas carreras a lo largo de Europa Y en cada una de ellas el auto, manejado por mí... Ha derrotado siempre al transporte público
So, just as the universe had its origin at the Big Bang, all life on this planet had its origin in that one moment.
Así, igual que el universo tuvo su origen en el Big Bang, toda la vida en este planeta tuvo su origen en aquel momento.
Well, you're the one with all the big dreams.
tú eres quien tiene esos grandes sueños.
Sounds like the train... Damn big one, from what he understood.
por lo que entendió.
And now you braid the three braids into one big braid.
Y ahora se enrollan las tres trenzas... en una gran trenza.
This is a big problem because if you have your container of water for the eel and even a small amount of sodium - I've only got 100 grams here - and the two were to come into contact with one another, - the results could be catastrophic.
Este es un gran problema porque si tienes un contenedor de agua para las anguilas e incluso una pequeña cantidad de sodio - aquí sólo tengo 100 gramos - y los dos entraran en contacto uno con el otro, los resultados podrían ser catastróficos.
Listen, South-East Asia is like one big, bloody seesaw - you have the CIA on one side, you've got MI6 on the other.
Escucha, el sudeste asiático es como un gran maldito balancín... tienes a la CIA a un lado, al otro tienes al MI6.
Am I the only one who saw Big Kangaroo on Campus?
¿ Soy el único que ha visto Gran Canguro en el Campus?
They're gonna take our creative and give it to one of the big boys.
Sabes como funciona esto. Van a coger nuestra idea y dársela a uno de los grandotes.
Big fire at one of the Towers.
Gran incendio en una de las Torres.
Since we're gonna be one big happy family now, will you take me to the father-daughter Purity Ball?
Ya que ahora vamos a ser una gran familia feliz, ¿ me llevarías al Baile de la Pureza padre-hija?
Judd was the one getting all the attention, which I'm assuming meant he got the big bucks.
Judd era el que llamaba la atención, lo que supongo que significa que ganaba pasta a raudales.
Some say it's all one big psyop, a way of getting the Soviets to spend themselves into oblivion, trying to keep up with a technology that will never pan out.
Algunos dicen que es una operación psicológica contra los soviéticos para que se desesperen, tratando de alcanzar una tecnología que nunca verá la luz.
The big deal is I was looking forward to one last song with my best friend and partner of 11 years, one song that shows that even if we never work together again, that time meant something.
El gran reto es que he estado buscando cómo sacar adelante una última canción con mi mejor amiga y compañera durante 11 años, una canción que muestre que, incluso si no trabajamos juntos otra vez ese tiempo significó algo.
♪ just give'em that big finish ♪ ♪ but always keep one eye on the door ♪ ♪ so I give this lesson to you, my friend ♪
* pero siempre mantén un ojo en la puerta * * te doy esta lección a ti, mi amigo * * ellos perdonarán y olvidarán si eres bueno en el final * * solo dales ese gran final * * y déjalos esperando más *
Oh, come on, the one with the big eyes...
Oh, vamos, el de los ojos grandes...
They sense a vibration in the mud, on the river bed, but the most interesting thing about the catfish is that she really is, in some ways, one big tongue.
Sienten una vibración en el barro, en el lecho del río, pero lo más interesante sobre el bpez-gato es que realmente es, en cierto modo, una gran lengua.
But the good thing is we were thinking that, you know, the favorites had all this comfort and full bellies and this and that and we thought their camp might have been this perfect little family and they obviously were not one big happy family.
Siempre pensábamos que los Favoritos tenían todas las comodidades, el estómago lleno y que su campamento era lo más cercano a una familia perfecta. Y está claro que no eran una gran familia feliz.
Andrea i think is one of the few remaining independent thinkers, and that's a dangerous thing, and the time to make a big move is rapidly approaching.
- Lo más seguro. Andrea creo que es una de las pocas mentes pensantes que quedan. Y eso es algo peligroso, y la hora de hacer una gran jugada se acerca ineludiblemente.
The whole nanny idea- - it's just... one big mistake.
Toda la idea de la niñera... es... un gran error.
Isn't the bed too big for one person?
¿ La cama no es demasiado grande para una sola persona?
Clearly not enough to resist one final big push, or maybe two, or three - four at the very most.
Es evidente que no lo suficiente como para resistir un Gran Empujón final, o tal vez dos, o tres, cuatro a lo sumo.
Apparently we only need one more big effort and we can completely bust the hump.
Al parecer, sólo necesitamos un Gran Empujón más y podremos trabajar duro.
Want to give a big shout-out to all the cholos and cholas, all the brothers and sisters and that one white guy, who are competing for the chance to be crowned the Lowest of the Low.
Quiero dar saludos a todos, todos los hermanos y hermanas y ese tío blanco, que están compitiendo por una oportunidad de ser coronado por el Más bajo de lo Bajo.
Well, you're the one with all the big dreams.
Bueno, tú eres quien tiene esos grandes sueños.
Sounds like the train- - Damn big one, from what he understood.
Parece que el tren... Uno grande, por lo que entendió.
Why'd you call the whole Dieppe raid one big blunder?
¿ Por qué llama a la incursión en Dieppe un total error?
What's the matter, too big for you, this one?
¿ Qué pasa, es esto demasiado grande para ti?
Of the smaller parties, the New Democrats one of the big winners.
De los chicos, Los Nuevos Demócratas son uno de los grandes ganadores.
It's one of my favorite bits, like when a dog acts embarrassed, or when a guy chases after the girl and then does that big public declaration of love.
Es una de mis partes favoritas, como cuando un perro se hace el apenado, o cuando un chico va detrás de una chica y luego hace esa gran declaración de amor en público.
Dean used to work for one of the big brokerage houses downtown before he started selling drugs.
Dean trabajaba para una de las grandes corredurías del centro antes de empezar a vender drogas.
If you let us know that's what you want to do we'll bring you down to the station, arrest you, question you and you can contact your solicitor and take your chances and who knows, maybe the court will believe this is one big giant miscarriage of justice.
¿ Quién sabe? Quizá la corte piense que ha sido un gran error de la justicia. Como el de Dún Laoghaire.
Tried, but my deputy heard it from a dispatcher. Sounds like the train... damn big one from what he understood... Just left the station.
- Traté, pero mi comisario lo escuchó de un secretario, allá sonaban como un tren, uno condenadamente enorme, mientras todos salían de la estación...
And anyone who has ever looked up human sacrifice before knows that the druids had a pretty big hard-on when it came to giving one up to the gods.
Todo esto es de druidas celtas. Y cualquiera que haya mirado hacia arriba el sacrificio humano antes, sabe que los druidas tenia una ereccion muy grande cuando viene dar a alguien a los dioses.
The point is... from now on, you guys are all one big happy family.
El hecho es que, de ahora en adelante son una gran familia feliz..
One day, I'm gonna move here, marry a sophisticated big-city man with a sick mullet- - like all the way down to his shoulder pads, and at night, he'll let me brush it... and I'll dig up this locket
Un día, me mudaré aquí, me casaré con un hombre sofisticado de la gran ciudad con un gran peinado... como todo largo hasta sus hombreras, y en las noches, él me dejará cepillarlo... y yo desenterraré este relicario
- The one with the big feet?
- ¿ La del pie grande? - Sí.
the big bang theory 136
the big 102
the big guy 22
the bigger 17
the biggest 53
the big question 16
the big question is 26
big one 69
big ones 111
ones 44
the big 102
the big guy 22
the bigger 17
the biggest 53
the big question 16
the big question is 26
big one 69
big ones 111
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one game 29
one point 33
one's missing 20
one by friend 20
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one game 29
one point 33
one's missing 20
one by friend 20