The bus Çeviri İspanyolca
15,841 parallel translation
You're gonna throw the man under the bus because he has an airtight alibi that you don't like?
¿ Vas a dejar al tío tirado porque tiene una coartada inescrutable que no te gusta?
That's a cool bus. Huh? You like the bus?
Qué lindo autobús. ¿ Te gusta?
The bus goes "vroom, vroom," right?
El autobús hace "brum, brum", ¿ cierto?
It's also important that only the six of us are in the bus, because we function so well together, like clockwork.
Es también importante destacar que sólo nosotros seis estábamos en el bus, porque funcionamos muy bien juntos, como un reloj.
We'd rip open the bags in the bus and eat it.
Luego rompíamos las bolsas en el bus y comenzábamos a comer.
Everyone from the bus driver to the cleaning lady was mobilized!
¡ Todos! ¡ Desde el conductor de autobús hasta la chica de la limpieza estaban enfadados!
And HE told us that we'd got to be back on the bus in an hour, so we thought...
Y nos dijo que teníamos que estar de vuelta en el bus en una hora, así que pensamos...
You mean throw Rebecca under the bus?
¿ Te refieres a tirar Rebecca en el autobús?
Why are you asking now we're on the bus rather than outside?
¿ Por qué lo preguntas ahora estamos en el autobús en vez de afuera?
Caldwell : Dear Fitz, It's hard to believe that just one week ago, I said goodbye to you and your mom as you boarded the bus to start your travels home, and I hiked into the mountains.
" Estimado Fitz, es difícil de creer que hace solo una semana atrás, me despedí de ti y de tu madre mientras te subías al bus para comenzar tu viaje a casa y yo me fui a subir las montañas.
But you were okay throwing me under the bus?
¿ Pero estuvo bien que me tiraras debajo del autobús?
The idol is still in my bag, but I'm pushing terry under the bus, I'm pushing terry under the bus, just like kicking him under. Just like kicking him under.
El ídolo está en mi bolsa, pero estoy empujando a Terry bajo el autobús, pateándolo bajo él.
I had two this morning before we got on the bus.
Esta mañana tuve dos antes de subirnos al autobús.
There were 40 passengers on the bus.
Había 40 pasajeros en el autobús.
I didn't mean for you to get thrown under the bus like that.
No pretendía ponerte en esa situación.
Former ta keo, so I know immediately that wiglesworth and I are in some degree of trouble, which puts me in a position of Having to throw wiglesworth under the bus.
Los hechos son que hay 4 Bayon y 2 ex Ta Keo, así que de inmediato sabía que yo y Wiglesworth... estamos en ciertos grados de problema, lo que me pone en la posición de tirar a Wiglesworth bajo el autobús.
Maybe they're taking the bus.
Quizá tomen autobús.
He and his tiny bladder can take the bus!
Él y su diminuta vejiga pueden tomar el autobús.
I took the scooter to work but took the bus back home.
I tomó la moto para trabajar, pero tomé el autobús de vuelta a casa.
What's wrong with the bus?
- ¿ Qué tiene de malo el autobús?
I spent most of last night hanging around the bus station at Coeur d'Alene ; I thought it was gonna be a bust, but then this morning, a couple came up and asked if I was looking for purpose in my life.
Me pasé la mayor parte de anoche dando vueltas por la terminal de autobuses en Coeur d'Alene ; pensé que iba a ser un fracaso, pero luego esta mañana, una pareja apareció y me preguntó si estaba buscando el propósito de mi vida.
Yeah, my mom just found him on the bus.
Sí, mi madre lo ha encontrado en el autobús.
Oh, throw him under the bus.
Oh, tirarlo debajo del autobús.
I guess I'll go suck some tits on the bus, then.
Supongo que chuparé unas tetas en el bus, entonces.
Yeah, I'll bet, like why you threw me under the bus with the cops.
Sí, apuesto, como por qué me tiraste debajo del autobús con los policías.
I was supposed to pick him up he's at the bus stop at Western and Third, waiting for me.
Se supone que lo recogería. Está en la parada de autobuses en la tercera Oeste, esperándome.
Greetings from under the bus.
Saludos desde abajo del bus.
I already told everyone on the bus over here.
Ya le dije a todos en el autobús por aquí.
Because it seems like you would throw him under the bus before believing the truth about her.
Porque pareciera que podrías acabar con él antes de creer la verdad sobre ella.
Why, yes, that sounds lovely. Ah. Techs confirmed the car that was found at the bus stop did belong to the victim.
Bueno, sí, suena adorable.
You're dancing with the brush, not mopping up the floor of a bus station.
Estás bailando con el pincel... no trapeando el suelo de una estación de autobuses.
- Mnh-mnh. - He dynamited a hole in the desert - and drove an old school bus into it.
Dinamitó un agujero en el desierto... y metió un autobús escolar en él.
I'm not kidding, the short school bus started picking me up simply'cause the driver figured he was supposed to.
No bromeo, el autobus escolar empezo a recogerme simplemente porque el conductor descubrio que tenia que hacerlo
All right, I'm plugging to the car's CAN-Bus, downloading data.
Vale, estoy desconectando el CAN-Bus del coche, descargando los datos.
Okay, now, the black box will tell us everything that happened leading up to the collision, and the CAN-Bus should tell us how the target hacked in.
Vale, ahora la caja negra nos dirá todo lo que ocurrió antes del choque, y el CAN-Bus debería decirnos cómo hizo el objetivo el hackeo.
If I'm analyzing the black box and the CAN-Bus, what are you guys gonna do?
Si voy a analizar la caja negra y el CAN-Bus, ¿ qué vais a hacer vosotros?
Looks like the CAN-bus signal was disrupted at the Studio City Hand Car Wash.
Parece que la señal del CAN-bus fue interrumpida en el lavado a mano de coches de Studio City.
In general, it's better like that for such a long tour, but sometimes you long for how it was back when we all drove around in a little bus and had a plate with sandwiches, which was the food for the entire day.
En general, para un tour tan largo es mejor, pero a veces echas de menos los tiempos en los que todos conducíamos en un minibus y teníamos platos llenos de sándwiches, que eran nuestra comida para todo el día.
I have to catch the next bus to Milwaukee.
Tengo que coger el próximo bus a Milwaukee.
Caught the fun bus out of town?
¿ Se fue de la ciudad?
Circulate his photo to the airports, train, bus stations.
Circula su foto a aeropuertos, trenes, estaciones de camiones.
They were supposed to take the local bus number 8 to the last stop,
Debían tomar el autobús local número ocho hasta la última parada,
Last bus of the day.
El último autobús del día.
I spent good money on that damn cruise, and the shuttle bus crashed before we even reached the port.
Gasté un montón de dinero en ese maldito crucero... y el autobús se estrelló antes que llegáramos al puerto.
Now, you see. This isn't the library or Granny's or some bus station, Miss Swan.
Ahora, ya ves, esto no es la biblioteca o Granny, o una estación de autobús, señorita Swan.
Personally I've been pushing her under the bus. Under the bus. I like the final fife minus
Se ha iniciado un nuevo juego para mí...
The Instagram of the new tattoo, the tweet "Mom sucks," a cellphone search for your address, and an online purchase of a bus ticket from Phoenix to Las Vegas.
El Instragram de su nuevo tatuaje, el tweet "Mamá es un asco", una búsqueda en el móvil de tu dirección y una compra online de un billete de autobús de Phoenix a Las Vegas.
He was a driver for the New York Bus Service.
Era un conductor del servicio de autobús de Nueva York.
He drove the express bus into Manhattan.
Él conducía el autobús expreso a Manhattan.
I want you on the next bus to Indianapolis, and you never come back.
Te quiero en el próximo autobús a Indianápolis... y nunca regreses.
I could just stay in the abandoned bus behind my church.
Podria quedarme en el autobus abandonado detras de mi iglesia
the bus is here 18
the business 45
busy 584
business 577
buster 475
bush 97
businessman 37
bust 31
busted 219
buses 31
the business 45
busy 584
business 577
buster 475
bush 97
businessman 37
bust 31
busted 219
buses 31
businessmen 24
business as usual 75
bus station 23
business or pleasure 40
business is booming 22
business trip 19
business is business 82
business partners 16
busy day 80
business is good 48
business as usual 75
bus station 23
business or pleasure 40
business is booming 22
business trip 19
business is business 82
business partners 16
busy day 80
business is good 48
busy morning 24
business partner 23
busy night 20
busboy 18
bus driver 18
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the boys 83
business partner 23
busy night 20
busboy 18
bus driver 18
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the big one 111
the bastard 139
the beach 114
the bridge 67
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the big one 111
the bastard 139
the beach 114
the bridge 67
the box 93
the ball 71
the baby's coming 54
the bat 30
the bathroom 101
the book 195
the bag 76
the beast 101
the body 126
the big 102
the ball 71
the baby's coming 54
the bat 30
the bathroom 101
the book 195
the bag 76
the beast 101
the body 126
the big 102