English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / There are now

There are now Çeviri İspanyolca

4,626 parallel translation
Which means there are now only two circles left.
Lo que significa que ahora solo quedan dos círculos.
There are now accusations that you're the one - behind the murder.
Ahora hay acusaciones de que tú eres el que está detrás del asesinato.
In this challenge, as there are now five of you, you'll each be cooking on your own.
En este desafío, ya que ahora hay cinco de ustedes, usted será cada cocinar por su cuenta.
You are there now?
¿ Sigues ahí ahora?
You see... ah... There are too many Hubots in this house now.
Es que... ah... hay muchos hubots en esta casa, ahora.
There's big lions there and hyenas, and in the old days, they were even bigger than they are now, and so humans needed to have a different kind of society.
Un aroma familiar puede inundar la mente con imágenes, recuerdos y emociones nos guste o no.
I can say that because there are 87 members of the Tea Party who write laws now and OWS has a cardboard library.
Puedo decir eso porque hay 87 miembros del Tea Party que redactan leyes ahora y OWS tiene una librería de cartón.
In addition to the criminal trial for which you are now rehearsing, there will be civil suits related to your work as a doctor.
Además de a un juicio penal para el cual está ensayando ahora mismo, habrá demandas civiles relacionadas con su trabajo como médico.
Every now and then, there are new modalities, new ways of being and understanding our world.
De vez en cuando, hay nuevas modalidades, nuevas formas de ser y entender nuestro mundo.
Now, you get some rest because it is clear to me there are more demons inside of you, and I will do whatever it takes to dig them out.
Ahora debes descansar, porque es evidente para mí que aún tienes otros demonios dentro tuyo, y haré lo que sea necesario para hacerlos salir.
Right now, there are hundreds of patients in Cleveland waiting for someone to donate a kidney, including Lisa Slopey, just ten years old and in desperate need of a kidney.
Ahora mismo, hay cientos de pacientes en Cleveland esperando por alguien que les done un riñón, incluyendo a Lisa Slopey, solo diez años y en la necesidad desesperada de un riñon.
The reason why you should worry about this is that there is actually a significant chance that we are dreaming right now.
La razón por la que deberían preocuparse por esto es que realmente hay una oportunidad significativa de que estemos soñando en este momento.
There are some options we can discuss, but for now, you work for me.
Hay algunas opciones que podemos discutir, pero por ahora, trabajas para mí.
Now, there are villains like the Joker or Black Hand that are so twisted and dark you love seeing them do their stuff, but you don't relate to them.
Hay villanos como el Guasón o Black Hand que están tan locos y perturbados que te encanta verles actuar, pero no te identificas con ellos.
Yeah. Carrie and I are headed over there right now.
Sí, Carrie y yo vamos hacía ahí ahora.
There are seven conventions in the city right now.
Hay siete congresos en la ciudad ahora mismo.
Now, there are two important differences Between what they did on the show And what we're gonna do here.
Las dos diferencias importantes entre lo que se hizo en la serie y lo que haremos aquí :
Now, in the interest of new beginnings, I feel there are some things I should probably confess to you, but where to begin?
Ahora, por el interés de nuevos comienzos, creo que hay ciertas cosas que probablemente debería confesarte,
Elliot, right now President Obama has a lead in Wisconsin, but we're hearing there are voting problems.
Elliot, ahora mismo el Presidente Obama lidera en Wisconsin, pero hemos oído que hay problemas para votar.
Now, there are other supercars that are fast because they're light.
Ahora, hay otros coches de lujo que son rápidos porque son luz.
Now, you think Rovner tried to rip you off, and you're mad. And I totally get and respect mad, trust me. But right now there are about five or ten other cops upstairs waiting for you.
Piensan que Rovner trató de robarles y están locos y créanme, entiendo y respeto a los locos, pero ahora mismo hay unos cinco o diez policías más esperando por ustedes arriba y apuesto a que no tienen los permisos
Listen, I'm down in the catacombs again, and those branches are gone, but there's a strange liquid metal here now.
Escucha, estoy en las catacumbas de nuevo y esas ramas ya no están, pero hay un líquido metal extraño ahora.
There are bigger things going on right now.
Hay grandes cosas pasando ahora mismo.
Okay, there are some ugly accusations flying around this house right now.
Bien, hay unas feas acusaciones volando por esta casa ahora.
There are things that I could say right now, things I wish I could say, but talking won't help.
Eso es lo que puedo decir por ahora, las cosas que desearía decir, pero hablarlas no ayudará.
And now there are trees all around us.
No estoy seguro de que eso sea correcto.
I think the judges are, like, on the fence, but at this point, everyone is a great cook, and right now, there's a good chance she could go home.
Creo que los jueces son, al igual que, en la valla, pero en este momento, todo el mundo es un gran cocinero, y en este momento, hay una buena posibilidad de que pudiera volver a casa.
Now do as you are told and get back there and help transfer that remaining fuel,
Ahora haz lo que se te indica, vuelve allí y ayuda a transferir el combustible!
I think you'll find there are far worse things than death. Aah! We're now one bottle away.
Creo que esto será mucho peor que matarte.
It's your job, and, uh, I understand if there are certain secrets that you have to keep right now, and that's okay.
Es tu trabajo, y entiendo que haya ciertos secretos que tengas que guardar, y no pasa nada.
Now, if there's one thing you learn before leaving this place, it's that we, even the weakest among us, are better than the best of them.
Si hay una cosa que aprendes antes de dejar este sitio, es que nosotras, incluso las más débiles somos mejores que los mejores de ellos.
There are so many soirees now in the city.
Hay tantas veladas ahora en la ciudad.
There are so many soirees now in the city.
Hay muchas fiestas nocturnas en la ciudad estos días.
What are you doing there now?
¿ Qué estás haciendo ahora?
Now there are two, two home cooks head-to-head for all the glory, all the riches, and all that comes with winning the most coveted culinary prize in the world...
Ahora hay dos, dos cocineros caseros de cabeza a cabeza durante toda la gloria, todas las riquezas, y todo lo que viene con ganar el premio culinario más codiciado en el mundo...
We are going back there right now, young lady.
Vamos a volver allí ahora mismo, jovencita.
Now, if it was me, based on the fact there are four people going Through to the finals, on that performance, I wouldn't put you
Ahora, si fuera yo, basada en la hecho de que hay cuatro personas que van a la final, en la que rendimiento, no te pondría
Right now, our best guess is that there are more Andovers out there, and they may have found a way inside.
Ahora mismo, nuestra mejor estimación es que hay más Andovers por ahí, y que pueden haber encontrado la manera de entrar.
There are 23 different alien species living among us right now.
Hay 23 especies alienígenas viviendo entre nosotros ahora mismo.
My boots are now UGGs, thanks to all the cat hair in there.
Mis botas ahora dan asco, gracias a todo el pelo de gato de allá.
There are about half a dozen corrupt cops awaiting trial on the same cell block as your brother right now.
Hay cerca de una docena de polis corruptos esperando un juicio en el mismo bloque de celdas en el que está tu hermano ahora mismo.
But now I'm a grown man who's supposed to be living on his own, but every time I turn around, there you are with that harsh, judging look.
Pero ahora soy un adulto que se supone que estuviera viviendo solo, pero cada vez que doy la vuelta, ahí estás tú con esa dura mirada a juzgar.
Now there are daily orders.
Ahora hay cargos todos los días.
There are only eight of us now.
Ahora solo somos ocho.
So I thought the second one would be easier, but it's just like having one all over again, except now there are two.
Pensé que la segunda sería más fácil, pero es como si tuviésemos una constantemente, excepto que ahora hay dos.
And now we have three guys out there who are dying to meet us.
Y ahora tenemos tres chicos ahí que se están muriendo por conocernos.
Now, if you book print work, chances are you'll be a shirtless pawn, there to enhance the real gem of the shoot...
Ahora, si tu libro de fotos funciona, las posibilidades son que seas un payaso sin remera, que está ahí para realzar a la verdadera joya de la foto... la chica.
You are a crazy, screwed-up man, and now there's death!
¡ Eres un hombre loco y jodido, y ahora hay una muerte!
Right, now, look. Let's list the things. There are...
Bien, ahora, escucha, hay una lista de cosas, hay tres pedales...
There are two of them now, which actually might help us.
Hay dos de ellos ahora, lo que en realidad nos podría ayudar.
Now, I don't know what tuna net you dolphins swam into, but you are drowning out there!
No sé en qué red de atunes estáis nadando, ¡ pero os estáis ahogando!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]