English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / They didn't tell you

They didn't tell you Çeviri İspanyolca

650 parallel translation
"DEAR BUTCH, WHEN YOUR MOTHER WAS SICK, " SHE DIDN'T WANT ME TO WRITE NO LETTER AND TELL YOU, " EVEN WHEN THEY TOOK HER TO THE COUNTY HOSPITAL.
" Estimado Butch, cuando tu madre cayó enferma, no me permitió que te escribiera para contártelo, incluso cuando la llevamos al hospital.
Take those fellas out there today - When they didn't try to date you up... you could tell what they were thinking by the way they looked at ya.
Por ejemplo, los de hoy. Si no te invitaban a salir, se les notaba lo que pensaban por su forma de mirarte.
Didn't I tell you they were a lazy bunch?
Y además, con trucos.
- Oh, didn't they tell you?
- ¿ No se lo dijeron?
Jim, they didn't tell me you were here.
Jim, no me dijeron que estuvieras aquí.
" Jim, they didn't tell me you were here.
" Jim, no me dijeron que estuvieras aquí.
Why, Jim, they didn't tell me you were here.
Vaya, Jim, no me dijeron que estuvieras aquí.
DIDN'T THEY TELL YOU?
¿ No te lo contaron?
Sure, didn't they tell you what to say?
Claro, ¿ no le dijeron qué decir?
Dr. Yogami, didn't they tell you that I wasn't seeing anyone today?
Dr. Yogami, ¿ no le han dicho que hoy no vería a nadie?
They'd never know if you didn't tell them.
Jamás se enterarían si Ud. no se lo dijera.
Didn't they tell you?
- ¿ No se lo han dicho?
But I didn't tell them about Jean as you say, because if they looked for him, they'd have found you with him.
No hablé de Jean como tú dices. Si lo hubiesen buscado.. lo encontraban contigo.
Why didn't you tell me they were Thugs?
¿ Por qué no me dijiste que eran thugs?
He'd tell you if they didn't arrive.
Te lo habría dicho si no hubiesen llegado.
- You didn't tell me they called you up.
- No me dijiste que habían llamado.
You didn't have to tell me about the children's faces as they fought to get breath into their lungs.
No tiene que explicarme nada sobre esos niños moribundos.
Didn't they tell you?
¿ No te lo dijeron?
Already there have been serious riots in your key industries and they didn't tell you that, did they?
Ya han habido motines en sus industrias claves y nadie les había avisado de ello, ¿ verdad?
Didn't they tell you that was part of your job?
¿ No te dijeron que eso es parte de tu trabajo?
The others were released immediately, didn't they tell you?
- A los demás los liberaron enseguida, ¿ se lo dijeron? - No.
No, I didn't tell you what happened when they herded us up the hill and to the barber shop.
No, no te he dicho lo que pasó cuando nos empujaron colina arriba hasta la barbería.
They didn't tell you how that porter cried out in the witness box... when the king's counselor pressed him hard.
No sabe cómo gritó ese portero en el banquillo de los testigos... cuando el consejero del rey lo presionó fuerte.
Didn't they tell you?
¿ Nadie le dijo? - Vine a verla.
Oh, didn't I tell you, Joe called and said he had that dreadful arthritis he's always getting, and they said they were so sorry.
Joe llamó y dijo que tenía una artritis terrible... y que Io sentían.
They didn't want any part of it, let me tell you.
No necesitaron más, le diré.
- You mean, they didn't tell you?
- ¿ O sea que no te lo dijeron?
Peppino, didn't I tell you that they stole the wallet, too?
Peppino, ¿ no te dije que al reverendo le habían robado también la cartera?
They didn't tell me you were sick.
Me han dicho que estáis enferma.
Now, but when you were broke. they didn't pay your bills and back rent buy clothes for you, tell how to wear them, give you a place to live.
Ahora, pero cuando estabas quebrado, no pagaban tus cuentas, el alquiler... compraban tu ropa ni te decían cómo usarla.
Well didn't they tell you, don't you know?
¿ No te lo han dicho?
Maybe they didn't tell you, Mother, but the application requires my signature, too.
Quizá no te lo hayan dicho pero la solicitud también debe llevar Mi firma.
You'd didn't tell me they were gonna try to grab me.
No me dijo que intentarían agarrarme.
Didn't they tell you?
¿ No lo sabías?
Didn't you tell me that they were Christians too?
¿ No decías que eran cristianos?
- Didn ´ t they tell you in New York?
¿ No se lo dijeron en Nueva York?
They didn't by any chance tell you what they wanted?
¿ Te dijeron qué querían?
Didn't they tell you how this town is being strangled?
¿ No le dijeron que esta ciudad se está estrangulando?
You could tell it was because they didn't give out interviews about getting married
Podías decir que lo estaban porque no daban entrevistas sobre si iban a casarse
Why do you suppose they didn't tell us, just sneaking out that way without- -
¿ Por qué se habrán escapado así?
Didn't they tell you downstairs? Yeah, they told me downstairs.
- ¿ No te lo han dicho?
Why didn't you tell me? The lab said they didn't know if they could develop it or not.
- No sabía si podrían revelarla.
Didn't they tell you to not ever touch a burnt wound?
¿ No sabe que no hay que tocar nunca una venda?
- Didn't they tell you? We're going to Dewanpur next month.
Nos vamos a Dewanpur el mes que viene.
They never asked me if you were there the night of the murder... so I didn't think it was wrong not to tell them anything.
No me preguntaron si Ud. estaba la noche del asesinato... entonces pensé que sería correcto no decirles nada.
They didn't tell me you were here.
Siento que no me hayan dicho que usted estaba aquí.
Well, didn't they tell you what I did?
- ¿ Te contaron Io que hice?
Didn't they tell you in Naples?
- ¿ No les han informado en Nápoles?
They didn't tell you?
¿ No te lo dijeron?
- Didn't they tell you I was here?
- ¿ No le dijeron que yo estaba aquí?
You didn't tell me they was wild.
No me dijo que eran salvajes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]