English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / They know we're here

They know we're here Çeviri İspanyolca

497 parallel translation
Maybe they don't even know we're here.
Tal vez no sepan que estamos aquí.
We get them drunk, then they won't know what we're here after.
Las emborrachamos, y así no sabrán lo que buscamos.
Do you think they know we're here?
Sabrán que estamos aquí.
They don't know we're here.
No saben que estamos aqui.
We know what they're like, what they're here for.
Sabemos bien cómo son y para qué vienen.
They know we're here.
Saben que estamos aquí.
We know they're around here, but we can never find them.
Sabemos que andan por aquí. Pero nunca dimos con ellos.
- They want to know who we are and what we're doing here.
Quieren saber quienes somos y qué hacemos aquí.
They know we're here now so keep your eyes open.
Saben que estamos aquí, así que mantened los ojos abiertos.
Well, there's somebody around, and they know we're here.
Hay alguien cerca y sabe que estamos aqui,
If they're still around here, they know we're here, anyhow.
Sí aún andan por aquí, ya han de saber dónde estamos.
- Listen. They don't even know we're here.
Ni siquiera saben que estamos aquí.
You know we're greatly outnumbered here. They could easily overpower us.
Y Nargu dijo que era tabú que los extranjeros se acercasen al Tabanga.
No sonar, an unreliable chart, and they know we're down here.
No hay sónar, el mapa es poco fiable, y saben que estamos aquí.
I bet they know we're in here! I bet they're trying to get us out!
¡ Están intentando sacarnos de aquí!
What's the point? The Japs know we're here. They can guess why.
Los japoneses saben que estamos aquí y ya saben por qué.
They'll find it and know we're still here.
Lo encontrarán y sabrán que todavía estamos aquí.
No, not now we know they're here.
Ahora sabemos que están aquí.
Ration books? If they see our names on ration books, they'll know we're here.
Si ven nuestros nombres en las cartillas, sabrán que estamos aquí.
Then they'll know we're here.
Entonces sabrán que estamos aquí.
They don't know we're here.
No saben si estamos aquí, realmente.
If you disturb the mud, they'll know we're here. Get down.
Superturbas el agua, sabrán que alguien estuvo aquí. ¡ Agáchense!
Well, now they know we're here.
El enemigo sabe que estamos aquí.
They'll know we're here.
Saben que estamos aquí.
How do we know why they're here, what they want?
¿ Cómo vamos a saber para qué han venido, qué quieren?
- We know they're used. - Here's 60 liras.
- Vale, vale, toma, 60 liras.
Do they know we're here?
¿ Cómo saben que estamos aquí?
And look, I think we should stay here until we know exactly what they're going to do!
Y mira, creo que debemos permanecer aquí hasta que sepamos exactamente qué vamos a hacer!
Maybe they don't know we're here.
Quizás no sepan que estamos aquí.
- They don't know we're in here. - We gotta stop'em.
vamos a tirar la cápsula de servicio e intentar regresar,
We know they're here.
Sabemos que existen.
So now we know they're here, but we don't have one tangible bit of proof.
Ahora ya sabemos que están aquí pero no tenemos ni una prueba tangible.
Let's make sure they know we're here, otherwise they might shoot at us.
Mejor hacemos que nos vean, no vaya a ser que nos disparen.
They must know we're here. - Rounds per man?
- Cuántas rondas por hombre?
Obviously, they know we're here.
Obviamente saben que estamos aquí.
If they have any suspicion of whom we're looking and know him to be here...
Aquí, Doctor. Silencio. Si tienen alguna sospecha de a quién estamos buscando y saben que está aquí...
We don't know what they're capable of, or why they're here.
No sabemos de qué son capaces, o por qué están aquí.
Is that all right? Yes, sir. We know they're here.
Sabemos que están aquí, quien son, qué son y vamos a hacer algo al respecto.
They don't trust us- - as soon as you tell them we know they're here, this happens.
En cuanto le dice que sabemos de ellos pasa esto. Querían hablar.
They know we're in here now.
Ya saben que estamos aquí.
And as soon as they know we're here, this place is gonna be crawling with them.
En cuanto sepan que estamos aquí no habrá quien los detenga.
- Now they know we're here.
- Ahora saben que estamos aquí.
Then we're trapped, they know we're here!
Entonces, estamos atrapados, saben que estamos aquí!
- But they don't know we're here.
- Pero ellos no saben que estamos aquí.
I know, but they know we're here already. So, knock it off.
Ya, pero ahora ya saben que estamos aquí, así que déjalo.
The later they know we're here, the better.
Cuanto más tarde sepan que estamos aquí, mejor.
You know, we shouldn't really judge'em until we find out why they're here.
Sabes, en realidad no deberíamos juzgarlos hasta que sepamos por qué están aquí.
As far as we know they're being held prisoner in this block here.
Por lo que sabemos que están presos en este bloque aquí.
We're here to keep the peace, to keep the enemy back behind the 38th parallel where they came from, or else, they'll spread south, down Korea, turn left, and the next thing we know,
Mantenemos la paz. Mantenemos al enemigo detrás del paralelo 38... que fue de donde vino : de no hacerlo, se extenderá al sur por Corea... virará a la izquierda, y muy pronto... entrará en los Estados Unidos.
I don't think they know we're here.
No creo que sepan que estamos acá.
They know we're here!
- Saben que estamos aquí. - ¿ Qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]