Thinking of you Çeviri İspanyolca
8,846 parallel translation
I never stopped thinking of you, Elaine.
Nunca dejé pensando en ti, Elaine.
- Oh. - "Thinking of you."
"Pensando en ti".
I was thinking of you.
Estaba pensando en ti.
I'll wait for my death alone, thinking of you every day.
Viviré solo, esperando la muerte y constantemente pensando en ti.
I'm sorry. Falling asleep thinking of you.
Perdona, me he quedado dormida pensando en ti.
Without thinking of yourself, you saved them.
Sin pensar en ti, los salvaste.
The morphine was affecting her speech, but I do know that in her final moments she was thinking of you.
La morfina estaba afectando su habla, pero sé que en sus últimos momentos ella estaba pensando en ti.
- What the hell were you thinking, bursting through the door like some kind of maniac?
- ¿ Qué demonios estabas pensando, apareciendo de repente por la puerta como una especie de maniaco?
Well, if you're thinking that, that's sexist, and you should be ashamed of yourself, because we actually get along really well.
Si eso están pensando, es machista y debería darles vergüenza. Porque en realidad tenemos una muy buena relación.
No, you're thinking of Warren Wilson.
No, estás pensando en Warren Wilson.
When were you thinking of coming home?
¿ A qué hora tienes pensado ir a casa?
No, I would not, but thank you for thinking of me.
No me gustaría, pero gracias por pensar en mí.
I get a text from you when you're with Jon... And my heart, it... It swells, Kevin, because I think, "wow, he's actually thinking of me."
Cuando estás con Jon, me emociono si recibo mensajes tuyos... porque creo que piensas en mí.
He's saying he spoke to her just to see What kind of money they're thinking, And she didn't even know you'd offered it to me.
Dice que habló con ella para ver de cuánto dinero estamos hablando y que ella ni siquiera sabe que me lo habéis ofrecido.
I've been thinking of a plan so I need you to be patient.
Estoy pensando un plan y necesito que seas paciente.
Okay, well, whatever you're thinking, I just wanna be a part of it.
Bueno, bueno, lo que sea que usted está pensando, quiero ljust ser una parte de ella.
I'm not really thinking much. You're just sort of trying to feel. The last I heard of you, you were in the jungles of Brazil.
Ó No pienso mucho. solo trato de sentir o si lo último que oí de ti, es que estabas en las junglas de Brazil.
You're thinking of Budapest. No.
Usted está pensando en Budapest no
I've been thinking about the next issue of yga. I think we need to address this whole christianity thing. What do you mean?
He estado pensando sobre la próxima YGA, y creo que necesitamos dirigirnos a la cristiandad.
Are you thinking of turning me in?
¿ Piensas delatarme?
Yes, I'm thinking of turning you in.
Sí, pienso delatarte.
Sure. Psst. Charmaine, what are you thinking of wearing to Buzzy's wedding?
Claro.
You know what I was thinking might be kind of funny?
¿ Sabes qué sería gracioso?
And I was thinking that, you know, once we cleaned out all of Mama's junk... that we should think about maybe selling the house too.
Y estaba pensando que una vez que limpiemos toda la basura de mamá... deberíamos pensar también en vender la casa.
No point... that Sourobh is already married now you didn't like him... so what's the need of this'thinking now...'?
¿ Acerca de Piku? No tiene sentido que Sourobh ya este casado ahora. No le gustas ¿ cuál es la necesidad de pensar eso ahora?
Yeah. I was just thinking of things we can do when you get here.
Estaba pensando encosas que hacer cuando llegue.
Relax. You know, I'm kinda thinking she must be friends with all of us guys, always hanging around videotaping us, getting off on it later on, right, sweetheart?
Ya sabes, estoy un poco pensando que ella debe ser amigo de todos nosotros, chicos, siempre que nos rodea para grabar en vídeo, bajar más adelante, correcto, cariño?
For the boys of the past are looking at you and thinking to themselves
Para los chicos del pasado te mira y pensando a sí mismos
I was... I was thinking of Grandma, just like you said.
Estaba... estaba pensando en la abuela como dijiste.
I was thinking, I know that Simon doesn't want us to rehearse the ending... but maybe you and I could do a walk through of it.
Sé que Simon no nos quiere para ensayar el final, pero tal vez tú y yo podríamos recrearlo.
But, say, I was thinking of planking a salmon tonight for supper. - Can you come?
Estaba pensando en preparar un salmón para la cena.
Are you seriously thinking of getting back together with him?
¿ Estás pensando seriamente en volver con él otra vez?
I'm thinking of the message you posted on Gideon Latimer's website accusing him of being the son of the devil.
Pienso en el mensaje que posteó en el website de Gideon Latimer... acusándolo de ser hijo del diablo.
Now, what were the two cards you were thinking of?
¿ Cuáles eran las dos cartas en las que estaba pensando?
I'm afraid that you'll snap out of this depression and wonder, "what was I thinking?"
Tengo miedo de que salga de esta depresión y se pregunte qué estaba pensando.
You're not thinking of apologizing?
¿ No estás pensando en disculparte?
But you need to start thinking about someone else first instead of me.
pensar primero en alguien más... en vez de en mí.
What are you thinking of?
¿ En qué piensas?
Maybe what you heard was the sound of your father's tears, thinking how soon he is going to have to give his daughter away.
Quizá lo que oíste fueron las lágrimas de tu padre al pensar en lo pronto que verá casarse a su hija.
You know, I was thinking of taking a little break after today.
Estaba pensando en tomarme un pequeño descanso después de hoy.
Unless you're thinking of killing her too.
A no ser que hayáis pensado matarla también.
Yes, but he's thinking of pulling out, because you're going to go up against him at auction.
Sí, pero piensa en retirarse, porque usted irá en su contra en la subasta.
You're gonna write an apology to the rest of your class for ruining the recital. What were you thinking, Max?
Vas a escribir una disculpa al resto... de tu clase, por arruinar el recital.
You're not thinking of going for the plow by yourself, are you?
No estás pensando en ir a... barrer la nieve tú mismo, ¿ verdad?
I was thinking how many of you do I have to kill to save your lives?
Estaba pensando a cuántos de ustedes tendría que matar ¿ para salvarles la vida?
And are you thinking of the kids?
- ¿ Y piensas en los niños?
So instead of supporting you, I've been thinking of running against you.
Así que en vez de apoyarte, he estado pensando en ir en tu contra.
You thinking of turning yourself in?
¿ Estás pensando en entregarte?
You know, I came in thinking "Seth," but... he kind of looks Italian.
Entré pensando en "Seth", pero tiene más aspecto de italiano.
It's not the same as you, like, at all, but I keep thinking, like maybe, maybe now, maybe this time, I'll be out of the system for good, you know?
No es lo mismo que tú, en absoluto, pero no dejo de pensar, como podría ser, tal vez ahora, quizás esta vez, al fin voy a estar fuera del sistema, ¿ sabes?
If you're even thinking of having children, you should sign up soon.
Si estás pensando en tener hijos, deberías registrarte pronto.
of yours 40
of you 197
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
of you 197
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you are 6060
you got a pen 63
you're welcome 5601
your full name 16
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you are 6060
you got a pen 63
you're welcome 5601
your full name 16