English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / This one's called

This one's called Çeviri İspanyolca

232 parallel translation
This one's called a free association test. And it's so simple that even I understand what I'm doing.
Esto es lo que se llama un test de asociación libre y es tan sencillo que hasta yo entiendo lo que hago.
One of them, the half-pint, kept talkin'about a friend of his called Lamont he must write to. This here Lamont's in the motor supply business in something he called "the loop."
Uno de ellos, el bajito, tiene que escribir a un tal Lamont... de una zona comercial llamada el Loop.
This one's called the U.S.S. Harding.
Los destructores tienen nombres de personas. Este se llama USS.
This one over here it's called the Donna Velota.
Esta de aqui es llamada la Donna Velota.
YOU SEE? THIS IS GENERAL GORDON, THAT'S ADMIRAL BEATTY AND THIS ONE IS CALLED...
El General Gordon, el Almirante Beatty, y ésta es Mildred.
I suppose this is what's called being frightened out of one's skins.
Supongo que esto es lo que se llama ser asustado hasta la propia piel.
- What's this one called?
- ¿ Éste cómo se llama?
And this Sylvester Marcus, the one the old lady called he's about here going in the other direction.
Y Silvestre Marcus, al que la señora llamó está yendo en dirección contraria.
- How about something a little more musky? This one's called Mimmo.
- ¿ Lo quiere con un perfume moscado?
There's always one dedicated know-it-all who feels called upon to criticize the teaching practices of this department, who's just got to save the youth and change the system.
Siempre hay un sabelotodo que se siente llamado a actuar para criticar las prácticas de enseñanza de este departamento, que habla de salvar a la juventud y cambiar el sistema.
This homeless guy, he's the one who finally called it in.
Este tipo sin techo, fue quien finalmente llamó.
What's this one called?
¿ Cómo se llama este?
This one's called Solange, but she's still in secondary school.
Ni tampoco esta otra. Se llama Solange, pero está en quinto de elemental.
Not the one that was firebombed. This one's called the... the Hollywood Massage Parlor.
Éste se llama Salón de Masaje Hollywood.
There is a legend that says it is safe to take home anything from nature, except for one thing - this is called dead man's flourish.
Según una leyenda, es seguro llevarse a casa cualquier... planta del campo, salvo una : el aspaviento del muerto.
This painting which is called Night makes such demands on one's ability to guess that few people go to the trouble of studying it more closely.
Éste cuadro, llamado "Noche"... exige tanto de la capacidad de la gente para imaginar... que pocas personas van a molestarse en estudiarlo más detenidamente.
This one's called "The Misty Hours of Daylight," David.
Esta canción se titula "The Misty Hours of Daylight", David.
Most of these medieval mechanical marvels came from the same town in southern Germany that this one did, because it's called a Nuremberg egg.
La mayoría de estas maravillas mecánicas medievales venían de la misma ciudad del sur de Alemania en donde éste fue hecho, por eso se los llamaba "huevos de Nuremberg".
How on earth did the microscopic sponge cells, one of the most primitive organisms we know, collaborate to build out of a million splinters of silica this complex and beautiful structure which is sometimes called Venus's flower basket?
¿ Cómo pueden las células microscópicas de la esponja, uno de los organismos más primitivos que conocemos, colaborar para construir a partir de un millón de astillas de sílice... esta estructura compleja y hermosa que a veces es llamada canasta de la flor de Venus?
This so-called blood rock supposed to suck one's soul, is a secret weapon with poisonous needles.
La famosa roca de sangre, conocida por absorber el alma. Es solo un arma que oculta agujas venenosas.
There's this joint out on Route One called "Eat".
Existe este conjunto fuera en la Ruta Uno de tipo "Coma".
It's called Freedom of Choice and it's one of the principles this country was founded upon.
¡ Se llama "Libertad de elección", y es uno de los principios sobre los que se fundó este país!
Albo and I happen to agree on this one - it's called the Theory of Relativity.
Albert y yo opinamos igual. Lo llamamos teoría de la relatividad.
It's probably the one thing I truly do cherish on this god-forsaken mudball called Earth.
Es quizás la única cosa a la que Dios le dio el color de mis bolas.
What's this one called?
¿ Cómo se llama ése?
The guy on the radio said this company called Sendrax is one of the nation's largest suppliers of CFCs.
¿ Te refieres a los CFCs? ¿ Con los que se fabrican refrigerantes, que destruyen la capa de ozono?
But out here in the u.S. Of a-age, buddy, We got something called the four basic food groups. And, link, this is not one of them.
Pero en los Estado Unidos de A - mbre tenemos algo llamado... los cuatro grupos alimenticios, y éste no es uno de ellos.
Even if this so-called mental defective did put something on her leg she's still the one who laughed.
Aunque ese deficiente mental le pusiera algo sobre la pierna fue ella quien se rió.
And this one's called Berliner Credit Sequence.
Y esta se llama "Berliner Secuencia de Créditos".
This one's called "Walk the Dog."
Esto se llama : "Llevar al perro".
And this one's called "Knocking Your Head!"
Y éste se llama "Golpeándote en la Cabeza".
And I'm from Briar Hill, Alabama... and I just wrote this one, and it's called Heaven Knocked On My Door.
Soy de Briar Hill, Alabama... y acabo de componer esta canción que se llama "El cielo llama a mi puerta".
What's this one called, anyway?
¿ Como se llama, sin embargo?
No one's willing to stand up and say that no matter what our differences are, the one thing we all have in common is this incredible human laboratory called California University.
Nadie está dispuesto a pararse y decir que sin importar cuáles sean nuestras diferencias lo único que tenemos todos en común es este increíble laboratorio humano llamado Universidad de California.
- What ´ s this one called again?
- ¿ Cómo se llama ésta?
This one's called, "First suffer, then die".
Se llama : "Primero sufres, luego mueres."
This one's called Ticket to Ride
Se llama, "Ticket To Ride".
- This one is called "Jimmy's dick".
Este se llama Jimmy polla
This one's called "Walk the Dog".
Esto se llama : "Llevar al perro".
Let's settle this once and for all against the one called the strongest Imperialist!
Definamos esto de una vez por todas... ¡... contra el único llamado el Imperialista fuerte!
In closing, I call upon our distinguished colleague from Massachusetts, Representative John Quincy Adams, to reweigh his unmeet and unprecedented attempt to convert this eccentric bequest of, let's be frank, a bunch of junk of one James Smithson, into a so-called institute of national treasure!
Para terminar exhorto al distinguido colega de Massachusetts el diputado John Quincy Adams a que reconsidere su insólito y disparatado intento de transformar el excéntrico legado de un montón de trastes viejos de un tal James Smithson en un supuesto "Instituto del Tesoro Nacional".
It's called "Freedom of Choice", and it's one of the principles this country was founded upon!
¡ Se llama "libertad de elección", y es uno de los principios sobre los que se fundó este país!
One of the jobs that was going was divisional children's librarian and they based me here they hadn't had a children's librarian here for nine years you can draw, better than I can right, the story I've got for you this morning is called the magic bicycle
Uno de los puestos disponibles era una sucursal de la biblioteca infantil y me colocaron aca no habian tenido una bibliotecaria para niños desde hacia nueve años Tu dibujas mejor que yo La historia que les traje esta mañana es La Bicicleta Magica y se trata de Mark
I've been running admissions and dealing with student problems and so on for the graduate program and I've spent the last year and a half writing a couple of books one about this business of using plasmas to process semiconductors and another one about semiconductors, it's called "Semiconductor Devices"
He dirigido procesos de admision y manejo problemas estudiantiles y otras cosas en el posgrado he pasado el ultimo año y medio escribiendo un par de libros uno sobre el uso de plasmas para procesar semiconductores y otro sobre semiconductores, que se llama "Dispositivos semiconductores"
This one's a fun-for-the-whole-family adventure called Guess My Butt.
Bien yo sugiero que juguemos un nuevo juego. Este es amistoso, diversión para toda la familia, yo lo llamo Cual es mi culo
Uh... This last one represents a wagon, but it was also called Thor's chariot.
Éste último representa un carromato, pero también se le llamaba el carro de Thor.
What's this one called?
¿ Cómo se llama éste?
She is one of a family of dinosaurs called the sauropods that dominate this period in Earth's history.
Ella es de una gran familia de dinosaurios llamados los Saurópodos que dominan este período en la historia de la Tierra.
That's clearly a local custom. What's this one called?
Eso claramente es una costumbre local.
This one's called the Quaffle.
Esta pelota es la Quaffle.
ALL RIGHT, THIS ONE'S CALLED "BAGGY... AND THE SPORTS PAGE."
Esta bien, este llamado... "Bolsin y la pagina de deportes"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]