English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / This one's different

This one's different Çeviri İspanyolca

245 parallel translation
You don't seem to understand that this one's different.
Creo que no lo entiendes. Este es diferente, tiene cerebro.
Oh, this one's different.
Pero éste es diferente.
There's always the chance this one might be different.
Siempre existe la posibilidad de que ésta sea diferente.
- This one's different.
- Esta es diferente.
This one's different, and you know it.
Esto es diferente y usted lo sabe.
Yes, this one's different.
Sí, esta es diferente.
It's taken three centuries of mistakes to give birth to this world, to change a harsh way of life into a different one.
Tres veces cien años ha de errarse para dar el mundo, cambiando un sendero amargo de vida por otro.
This looks similar, but it's different than the one we shot earlier.
Esto es parecido, pero no igual al que filmamos antes.
This one's different.
Éste es diferente.
There's teachers and there's teachers, this one's different.
Hay profesores y profesores, éste es diferente.
I'm sure this new one's no different.
Estoy seguro de que... la nueva se parece a la anterior.
This one's slightly different.
Esta es un poco distinta.
This one's different.
Éste es distinto.
I know I thought the other one...! I know I thought the other one was real, but this... this is different! There's a dead body right here!
Sé que pensé que lo otro era verdad, ¡ pero aquí hay un muerto!
For your information, this one's different.
Para que sepas, éste es diferente.
I know you're nervous, but this one's different.
Sé que estás nervioso, pero éste es diferente.
This one's a little bit different.
Este es un poco diferente.
Ethel, we've not had much time to talk, but I'm working on my first film and I'd like - what I mean - it's going to be completely different from this one.
Ethel, no tenemos mucho tiempo para hablar. Trabajo en mi primer film y me gustaría... Lo que quiero decir es que va ser muy distinta de esta...
- No, this one's different.
- No, éste es diferente.
This one is different, for God's sake! Is it?
¡ Éste es diferente!
no. but this one's different.
- Pero este es diferente.
This one's different.
- Otro, no. Este es diferente.
- Mostly, I agree, but maybe this one's different.
- Puede que esta vez no.
And if you go near the City Hall, you'll see very refined districts. It's a way of life fairly different from this one.
Y se ustedes van para allá, por las inmediaciones del Paço Municipal, tenemos barrios bastantes elegantes, que ya tienen un nivel de vida totalmente distinto de este.
But this time - this one time - it's different.
Pero esta vez es distinto.
- No, this one's different. lt's a beauty.
- No, éste es diferente. Es precioso.
It's a lot different from this one.
Es muy diferente a esta.
- This one's different.
Éste es distinto.
They belong to our people but both of them want me to skin the other one alive only because... one says God says this and the other's God a slightly different?
Pertenecen a... pero los dos a la piel de otro... sólo porque...
This one's different.
Esto es diferente.
But this one's different.
Pero esta vez, es diferente.
What makes me think this one's gonna be any different?
¿ Por qué debería pensar que esta vez será diferente?
Why does no one believe this year's different?
Porque nadie cree que este año va a ser diferente?
Hmm, this one's done in different handwriting.
Ésta está hecha con una letra diferente. !
This one's different.
Este es diferente.
This one's heart and head are in different places.
El corazón y la cabeza están en lugares diferentes.
Unless you're gonna tell me this one's different.
A menos que me digas que esta es diferente.
This one's different.
Ésta es diferente.
Well, this one's going to be different.
Pues este será diferente.
THIS ONE ACADEMIC'S WEB PAGE THEORIZES... THAT A BUNCH OF THE SEX GODDESSES FROM DIFFERENT CULTURES... WERE ACTUALLY ALL THE SAME WOMAN- - HATHOR.
Hay una página de un académico que especula... que varias diosas del sexo de diferentes culturas... eran en realidad la misma mujer :
After all it's going to be a very different world from this one.
Después de todo, van a vivir en un mundo muy diferente.
But this one's different.
Pero ésta es diferente.
This one's just a little bit different.
Ésta es algo distinta.
- This one's different.
Ésta es diferente.
This one's different.
Pero esto es diferente, ¿ vale?
This one's a... little different, chief.
Esto es... un poco diferente, jefe.
You lived another life, Max... a life completely different from this one... That's not true.
- No es verdad.
Why? There's this group in DC that is researching crop circles, and they've got a different set of coordinates from the one I got.
Hay un grupo en Washington que investiga esos círculos y tienen unas coordenadas distintas a las que yo tengo.
This game is about a lot of different things, and one of those things is mental strategy, and I thought to myself, "It's doubtful that I would outlast Kelly " because she just stands there
Este juego trata de muchas cosas, una de ellas es estrategia mental, no hay duda de que no podría superar a Kelly porque ella ha ganado muchas inmunidades.
Everything is so dynamic. I mean, I could have been thinking one person when we left camp and have a totally different person in my mind now, so... I mean, nobody, like, totally sucks, so... it's like, mmm, at this point,
Todo es tan dinámico, es decir, pensé en una persona cuando dejamos el campamento y en estos momentos tengo en mente a otra... vamos, aquí nadie es malo, así que... es como... en este momento, nos caemos bien, así que no es como... vamos, sería mucho más fácil si nos lleváramos mal, sería como : "Te odio"
Yeah, well, this one's different.
Esta es diferente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]