English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Tomorrow at noon

Tomorrow at noon Çeviri İspanyolca

418 parallel translation
We shall meet tomorrow at noon-tide outside the Golden Gate.
Nos veremos mañana a mediodía en la Puerta del Oro.
The minute I see Oliver, I'm going back to my hotel... and pop myself into bed, and I'm not going to get up until tomorrow at noon.
En cuanto vea a Oliver, vuelvo al hotel... y me echo en la cama, y no pienso salir de ella hasta mañana por la tarde.
Tomorrow at noon.
Mañana al mediodía.
I'll ask the whole board of directors to a conference tomorrow at noon
Voy a convocar a todo el Consejo de Dirección a una reunión. Mañana al mediodía, a las doce.
They're holding a note for a cheap 462 grand, and if it ain't paid by tomorrow at noon, everything goes.
Les debo un préstamo por unos míseros 462.000 dólares... y si no pago para mañana al mediodía, pierdo todo.
So the wedding is scheduled for after tomorrow at noon.
Entonces, la boda está prevista para pasado mañana a mediodía.
- I shall have the right tomorrow at noon... as head of the family, when I marry the Countess.
- Tendré derecho mañana... al mediodía, como jefe de la familia, cuando me case con la condesa.
- Of course. I'll expect you tomorrow at noon, at this address.
Bueno, les espero mañana a las doce en esta dirección.
Tomorrow at noon you go to lunch with him, to get it out of the way for a couple of hours.
Mañana al mediodía irás a comer con él, para quitármelo de en medio por un par de horas.
- I will pick you up tomorrow at noon.
La recogeré mañana al mediodía.
I had to pay for the room by tomorrow at noon. And I had 500 francs left.
Tenía para pagar la habitación hasta el mediodía siguiente y me sobrarían 520 francos.
Tomorrow at noon you uvezesh his "goat" for the city, and will entertain her until five o'clock, that it does not interfere with us.
Mañana, al mediodía, llevarás tu cabra al campo. La distraerás hasta las 17h. No quiero a nadie en sus patas.
Press conference tomorrow at noon.
Rueda de prensa mañana a mediodía.
- Tomorrow at noon at the Tropicana.
- Mañana en "La Tropical" a mediodía.
The attack must take place tomorrow at noon.
La muchedumbre ha de atacar los templos a mediodía.
Remember : tomorrow at noon!
No lo olvides. Mañana a mediodía.
A 24-hour pass for the lance corporal will begin tomorrow at noon.
Un pase de 24 horas que comienza mañana a las 12 : 00.
And then, tomorrow at noon, we'll be at the sea.
Y luego, mañana a mediodía... estaremos en el mar.
Flight is at noon tomorrow.
El vuelo es mañana al mediodía.
I will be receiving the money at the noon tomorrow.
Estuvo de acuerdo en pagar todo mañana al mediodía.
You shall present yourself in person tomorrow at exactly noon, for the purposes of public inquiry.
Preséntese mañana, en persona, a las doce en punto del mediodía, para una investigación.
You should present yourself in person tomorrow at exactly noon, to complete the inquiry.
Preséntese mañana, en persona, a las doce en punto del mediodía, para una investigación.
"You can see that I can't possibly be there tomorrow at exactly noon."
"Ya ve Ud. que no puedo estar aquí mañana, a las doce en punto del mediodía."
AS FOR YOU, SOPHIE, THERE'S A FRENCH LINER LEAVING AT NOON TOMORROW FOR AMERICA.
Y usted, Sophie, hay un transatlántico francés... que parte mañana por la tarde para América.
Call me at noon tomorrow and be sure that I get up.
Despiértame mañana a mediodía.
Her boat gets in at noon tomorrow, and she sends you her love.
Su barco llega a mediodía mañana, y te manda recuerdos.
I'll have a car pick them up at noon tomorrow in North Philadelphia.
Un coche les recogerá mañana a las 12 : 00 en Filadelfia Norte.
I have given the order for your execution at noon tomorrow.
He dado la orden de tu ejecución mañana a mediodía.
I will return at noon tomorrow, Kitty.
Volveré mañana al mediodía, Kitty.
He was supposed to leave at noon tomorrow.
Debía salir mañana al mediodía.
Delivery will be made at 12 noon tomorrow.
Mañana a las 12 hacemos el intercambio.
Be at the information booth in the main concourse at noon tomorrow with the money.
Vaya a la caseta de información, en el terminal principal mañana al mediodía.
Down there at the information booth, in this concourse. I'm to be there at noon tomorrow with the money.
Debo llevar el dinero a la caseta de información de esta terminal, mañana al mediodía.
I want you to meet me here at noon tomorrow
Ven a hablar conmigo aquí mañana al mediodía.
There's a tramp steamer leaving at noon tomorrow.
Mañana zarpa un carguero de servicio irregular.
There's a stage leaving at noon tomorrow.
Una diligencia sale mañana al mediodía. ¡ Vete en ella!
Uh, a walk on the beach at, uh, Sandy Cove... uh, shall we say, noon tomorrow?
Uh, un paseo por la playa, a, uh, Sandy Cove... eh, digamos, mañana, mediodía?
TOMORROW PERHAPS AT NOON.
Oh, ¿ cuándo? Mañana, tal vez, al mediodía.
We're due at Hong Kong at noon tomorrow.
Llegaremos a Hong Kong mañana al mediodía.
Mr. MacDougall, our captain is scheduled to finally show up... - at noon tomorrow.
Sr. MacDougall, está previsto que nuestro capitán... llegue mañana al mediodía.
You have the money at the first national bank tomorrow at exactly 12 noon.
El dinero tiene que estar en el First National Bank, mañana las 12 en punto.
By tomorrow noon at the latest.
Para mañana al mediodía, a más tardar.
Jason, I trust you to be ready for the journey, shall we say, at noon tomorrow?
Espero que esté listo para la audiencia mañana medio día.
See you at noon tomorrow, the theater café.
Entonces, cita mañana, en el café del teatro, ¿ de acuerdo?
Mrs. Hazeltine and I... are flying to New York this afternoon... taking the overnight jet to London. There's a connecting flight to Berlin... and we'll be there at noon tomorrow.
La Sra. Hazeltine y yo volamos desde Nueva York esta tarde... directamente a Londres donde conectaremos a Berlín... y llegaremos mañana al mediodía.
I'll arrange for the carriage and return at noon tomorrow.
Mandaré preparar un carruaje y volveré mañana al mediodía.
You'll arrive in cliffordville at noon tomorrow.
Llegará a Cliffordville mañana al mediodía.
Now, if you will be here at noon tomorrow... your luxury coach will be waiting to take you south... to Gatwick Airport.
Estén ustedes aquí mañana a las doce para ser conducidos en autobús de lujo hasta el aeropuerto.
Have your CONTROL personnel tune into our television broadcast at exactly 12 : 00 noon tomorrow.
Hagan que el personal de CONTROL vea nuestra transmisión televisiva exactamente a las 12 del mediodía de mañana.
Your equipment will be in at noon tomorrow.
Tus equipos llegarán mañana al mediodía.
Tomorrow noon at Los Palos, there's going to be a delivery.
Mañana al mediodía en Los Palos, se hará una entrega.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]