Tomorrow night Çeviri İspanyolca
8,697 parallel translation
- Tomorrow night.
- Mañana por la noche.
Lance just invited us to a music night tomorrow night.
Lance nos invita a una noche musical mañana.
I'll see you tomorrow night. ~ What's tomorrow night?
- ¿ Qué hay mañana por la noche?
Severide's looking for drinking buddies for tomorrow night.
Severide esta buscando potable amigos para mañana por la noche.
A bunch of us are going out tomorrow night if you want to come.
Un grupo de nosotros se va fuera mañana por la noche si quiere venir.
Also, I so won't be in your hair, because tomorrow night, a friend's having this, like, totally casual get-together, and I think I'm gonna go, so- yeah, it's- - it's a get-together?
Además, no te voy a molestar, porque mañana por la noche, un amigo va a hacer una reunión totalmente casual y creo que voy a ir, así que... Sí, ¿ es una reunión?
- There's a performance tonight, and then there's one tomorrow night.
- Hay una función esta noche y otra mañana por la noche.
And you wouldn't even have to pay me back by letting me use your barn and your horse tomorrow night for a live nativity scene, which you would all have to be in.
Y ni siquiera tenéis que pagarme si me dejáis usar vuestro establo y vuestro caballo mañana por la noche para un pesebre viviente, en el cual todos saldréis.
Tomorrow night, when the stars in the sky align with the stars in the hat, I shall finally cleave myself from this dagger and be on the other side of that ice wall before dawn.
Mañana por la noche, cuando las estrellas del cielo estén alineadas con las estrellas del sombrero, por fin me libraré de la daga y estaré al otro lado de ese muro de hielo antes del amanecer.
You're gonna have to probably keep covering for him for a while, though, because after tomorrow night, he's gonna be fried for like a week.
Probablemente vas a tener que cubrirle durante un rato, porque después de mañana por la noche, va a estar echo polvo durante una semana.
We got the Boo at the Zoo, Bloody Mary's Haunted Tours, and I'm headed to Voodoo Fest tomorrow night.
Tenemos Boo en el Zoo, tours de Bloody Mary embrujada... y mañana a la noche Festival Voodoo.
Dinner tomorrow night.
Cena mañana por la noche.
What are you doing tomorrow night?
¿ Qué haces mañana por la noche?
They told us Prady is announcing at Bonaventure tomorrow night.
Nos contaron que Prady va a anunciarlo mañana por la noche en Bonaventure.
I'm taking Henry to see "West Side Story" tomorrow night.
Estoy tomando Henry para ver "West Side Story" mañana por la noche.
Tomorrow night, then.
Mañana por la noche, entonces.
I was thinking maybe we get a hotel room tomorrow night, get out of the apartment.
Estaba pensando en que quizás tomáramos una habitación de hotel mañana por la noche, para salir del apartamento.
If you can get a picture of you and a woman in any hotel room in the city by tomorrow night, 24 hours from now at exactly 8 : 00... you send me that picture before I find you, you win.
Si puedes conseguir una foto tuya con una mujer en cualquier habitación de hotel de la ciudad para mañana a la noche, 24 horas a partir de ahora exactamente las 8 : 00 y me envías esa fotografía antes de que te encuentre, ganas.
Tomorrow night.
Mañana en la noche.
I just want you guys to know everything's set for your party tomorrow night.
Solo quería decirles que todo esta listo para su fiesta de mañana.
You know, why don't you use that for your toast tomorrow night at the party?
¿ Por qué no dices eso mañana en el brindis?
So, you ready for the big party tomorrow night?
¿ Estás listo para la gran fiesta de mañana por la noche? Sí.
Are you free tomorrow night?
¿ Estás libre mañana por la noche?
Do you want to come over tomorrow night?
¿ Quieres pasarte mañana por la noche?
Tomorrow night, you are coming over, and I am going to woo the crap out of you.
Mañana por la noche, vendrás, y voy a cortejarte hasta la extenuación.
Did you say tomorrow night?
¿ Has dicho mañana por la noche?
We're all going on a double date tomorrow night.
Mañana vamos a una cita doble.
I've got my poker game tomorrow night and everybody's too cheap to bring their own snacks.
Mañana por la noche tengo un partido de póquer y todos son muy tacaños como para traer sus propios bocaditos.
'Cause we got a game tomorrow night and we're short a guy.
Porque mañana tenemos un partido y nos falta un jugador.
Anyway, I am gonna have to spend tomorrow night in the hospital.
Necesitaré pasar la noche en el hospital.
Are you free tomorrow night? "
¿ Estás libre mañana por la noche? "
Oh, I can't miss tomorrow night's game.
No me puedo perder el juego de mañana.
Yeah, you know what? Um, there's a game tomorrow night.
Sí, sabe qué, hay un juego mañana en la noche.
Can you check flights for tomorrow night?
¿ Puedes ver vuelos para mañana?
We got that dinner party tomorrow night.
Mañana tenemos esa fiesta.
Tomorrow night, after some cocktails, Jeffrey gets his girlfriend pregnant.
Mañana en la noche, luego de unos tragos, Jeffrey embarazará a su novia.
Maybe tomorrow night.
Tal vez mañana por la noche.
Remember that not coming back until tomorrow night.
Recuerda que no regreso hasta mañana por la noche.
Yeah, she has a gig tomorrow night.
Sí. Da un concierto mañana en la noche.
We're gonna take you to dinner tomorrow night.
Mañana por la noche las llevaremos a cenar.
So the old train station in Paris, tomorrow night.
La vieja estación de trenes de París, mañana en la noche.
Okay, how about me, and him do that, while you go ask my mom to the ball tomorrow night?
¿ Y si él y yo saltamos mientras tú invitas a mi mamá al baile?
So I'm feeling obligated to make an appearance to that thing tomorrow night.
Entonces, me siento obligado a asistir a ese evento mañana.
Well, uh, we were all gonna go dancing tomorrow night at the Cowboy Palace, Me, Charles, and the girls.
Bueno, eh, todos iremos a bailar... mañana por la noche en el Cowboy Palace, yo, Charles, y las chicas.
Dancing? Mm-hmm, tomorrow night.
Mm-hmm, mañana por la noche.
~ What's tomorrow? ~ Music night, White Horse.
- Noche musical, en el White Horse.
I shut Chris down last night and I'm preparing a welcome home dinner for Andrew tomorrow.
Paré a Chris anoche y estoy preparando una cena de bienvenido a casa para Andrew.
The sheriff is making us pick him up tomorrow morning at 6 : 30 A.M., so we're going up today and spending the night.
El sheriff quiere que le recojamos mañana por la mañana a las 6 : 30, así que vamos a ponernos en marcha hoy y a pasar la noche por el camino.
Give me a night, come tomorrow at 10 am to Erragadda mental hospital.
Dame esta noche, venga mañana a las 10 am al hospital mental Erragadda.
If I could stay in your land for a night, I'll be out of your hair by tomorrow morning.
Si me pudiera quedar en su tierra por una noche, estaría fuera de su vista mañana a la mañana.
And then Al came to meet with me to see how things were going, and I explained to him how it was going and I got a call from Bregman later that night saying Al's all upset about the script. He wants to have a meeting with David tomorrow.
Entonces Al vino a verme para saber cómo iba todo, y le expliqué la situación, y esa misma noche me llamó Bregman diciendo que Al estaba molesto por el guión y quería una junta con David a otro día.
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night vision 17
night stands 48
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night vision 17
night stands 48
night after night 65
night kiss 26
night before last 19